← Kembali ke pelajaran
Hari 17 Langkah 1 / 9 +10 XP

Bacaan

Baca pelan. Tap setiap kata untuk lihat arti per-kata. Resapi makna sebelum lanjut.

Panduan warna Tajwid
  • Ghunnah (dengung)
  • Qalqalah (pantulan)
  • Ikhfa' (samar)
  • Ikhfa' Syafawi
  • Iqlab (pembalikan)
  • Idgham Bighunnah
  • Idgham Bilaghunnah
  • Idgham Syafawi
  • Idgham Mutajanisain / Mutaqaribain
  • Mad Thabi'i (2 harakat)
  • Mad Jaiz (2/4/6 harakat)
  • Mad Wajib Muttasil (4-5)
  • Mad Lazim (6 harakat)
  • Hamzah Wasl / huruf tak dibaca / Lam Syamsiyah

Pewarnaan tajwid bersumber dari mushaf berwarna standar (alquran.cloud / KFGQPC).

Az-Zalzalah · 1
﴿ 1 ﴾

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

إِذَا
idhā
Apabila
زُلْزِلَتِ
zul'zilati
diguncangkan
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
bumi
زِلْزَالَهَا
zil'zālahā
dengan gempanya

Iżā zulzilatil-arḍu zilzālahā.

Apabila bumi diguncangkan dengan guncangan yang dahsyat,

Az-Zalzalah · 2
﴿ 2 ﴾

وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

وَأَخْرَجَتِ
wa-akhrajati
Dan mengeluarkan
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
bumi
أَثْقَالَهَا
athqālahā
beban-bebannya

Wa akhrajatil-arḍu aṡqālahā.

bumi mengeluarkan isi perutnya,

Az-Zalzalah · 3
﴿ 3 ﴾

وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا

وَقَالَ
waqāla
Dan berkata
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
manusia
مَا
Apa
لَهَا
lahā
bersamanya

Wa qālal-insānu mā lahā.

dan manusia bertanya, “Apa yang terjadi dengannya (bumi)?”

Az-Zalzalah · 4
﴿ 4 ﴾

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
pada hari itu
تُحَدِّثُ
tuḥaddithu
ia akan melaporkan
أَخْبَارَهَا
akhbārahā
beritanya

Yauma'iżin tuḥaddiṡu akhbārahā.

Pada hari itu (bumi) menyampaikan berita (tentang apa yang diperbuat manusia di atasnya)

Az-Zalzalah · 5
﴿ 5 ﴾

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

بِأَنَّ
bi-anna
karena
رَبَّكَ
rabbaka
Tuhanmu
أَوْحَىٰ
awḥā
mengilhami
لَهَا
lahā
padanya

Bi'anna rabbaka auḥā lahā.

karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang demikian itu) kepadanya.

Az-Zalzalah · 6
﴿ 6 ﴾

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْاْ أَعْمَـٰلَهُمْ

يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
pada hari itu
يَصْدُرُ
yaṣduru
akan keluar
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
manusia
أَشْتَاتًۭا
ashtātan
berkelompok-kelompok
لِّيُرَوْا۟
liyuraw
untuk diperlihatkan
أَعْمَـٰلَهُمْ
aʿmālahum
amal mereka

Yauma'iżiy yaṣdurun-nāsu asytātā(n), liyurau a‘mālahum.

Pada hari itu manusia keluar (dari kuburnya) dalam keadaan terpencar untuk diperlihatkan kepada mereka (balasan) semua perbuatan mereka.

Az-Zalzalah · 7
﴿ 7 ﴾

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ

فَمَن
faman
Maka barangsiapa
يَعْمَلْ
yaʿmal
dia melakukan
مِثْقَالَ
mith'qāla
seberat
ذَرَّةٍ
dharratin
atom
خَيْرًۭا
khayran
kebaikan
يَرَهُۥ
yarahu
akan melihatnya

Famay ya‘mal miṡqāla żarratin khairay yarah(ū).

Siapa yang mengerjakan kebaikan seberat zarah, dia akan melihat (balasan)-nya.

Az-Zalzalah · 8
﴿ 8 ﴾

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ

وَمَن
waman
Dan barangsiapa
يَعْمَلْ
yaʿmal
dia melakukan
مِثْقَالَ
mith'qāla
seberat
ذَرَّةٍۢ
dharratin
atom
شَرًّۭا
sharran
kejahatan
يَرَهُۥ
yarahu
akan melihatnya

Wa may ya‘mal miṡqāla żarratin syarray yarah(ū).

Siapa yang mengerjakan kejahatan seberat zarah, dia akan melihat (balasan)-nya.