← Kembali ke pelajaran
Hari 18 Langkah 2 / 9 +20 XP

Kosakata

Setiap kata punya bobot. Pelajari sebelum melanjutkan.

Al-Bayyinah · 1
﴿ 1 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
لَمْ
lam
Tidak
يَكُنِ
yakuni
adalah
ٱلَّذِينَ
alladhīna
orang-orang yang
كَفَرُوا۟
kafarū
mereka ingkar
مِنْ
min
dari
أَهْلِ
ahli
Ahli
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
Kitab
وَٱلْمُشْرِكِينَ
wal-mush'rikīna
dan orang-orang musyrik
مُنفَكِّينَ
munfakkīna
ditinggalkan
حَتَّىٰ
ḥattā
hingga
تَأْتِيَهُمُ
tatiyahumu
(datang) kepada mereka
ٱلْبَيِّنَةُ
l-bayinatu
bukti yang jelas
Al-Bayyinah · 2
﴿ 2 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
رَسُولٌۭ
rasūlun
seorang Rasul
مِّنَ
mina
dari
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
يَتْلُوا۟
yatlū
membacakan
صُحُفًۭا
ṣuḥufan
lembaran-lembaran
مُّطَهَّرَةًۭ
muṭahharatan
disucikan
Al-Bayyinah · 3
﴿ 3 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فِيهَا
fīhā
Di dalamnya
كُتُبٌۭ
kutubun
adalah tulisan-tulisan
قَيِّمَةٌۭ
qayyimatun
benar
Al-Bayyinah · 4
﴿ 4 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَمَا
wamā
Dan tidak
تَفَرَّقَ
tafarraqa
terpecah
ٱلَّذِينَ
alladhīna
orang-orang yang
أُوتُوا۟
ūtū
diberikan
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
Kitab
إِلَّا
illā
kecuali
مِنۢ
min
dari
بَعْدِ
baʿdi
setelah
مَا
apa
جَآءَتْهُمُ
jāathumu
datang kepada mereka
ٱلْبَيِّنَةُ
l-bayinatu
bukti yang jelas
Al-Bayyinah · 5
﴿ 5 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَمَآ
wamā
dan tidak
أُمِرُوٓا۟
umirū
mereka diperintahkan
إِلَّا
illā
kecuali
لِيَعْبُدُوا۟
liyaʿbudū
untuk menyembah
ٱللَّهَ
l-laha
Allah
مُخْلِصِينَ
mukh'liṣīna
(dengan) tulus ikhlas
لَهُ
lahu
kepada-Nya
ٱلدِّينَ
l-dīna
(dalam) agama
حُنَفَآءَ
ḥunafāa
lurus
وَيُقِيمُوا۟
wayuqīmū
dan untuk mendirikan
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
salat
وَيُؤْتُوا۟
wayu'tū
dan memberi
ٱلزَّكَوٰةَ ۚ
l-zakata
zakat
وَذَٰلِكَ
wadhālika
Dan itu
دِينُ
dīnu
adalah agama
ٱلْقَيِّمَةِ
l-qayimati
yang benar
Al-Bayyinah · 6
﴿ 6 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
alladhīna
orang-orang yang
كَفَرُوا۟
kafarū
mereka kafir
مِنْ
min
dari
أَهْلِ
ahli
Ahli
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
Kitab
وَٱلْمُشْرِكِينَ
wal-mush'rikīna
dan orang-orang musyrik
فِى
di
نَارِ
nāri
api
جَهَنَّمَ
jahannama
Jahannam
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
kekal
فِيهَآ ۚ
fīhā
di dalamnya
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
Mereka itu
هُمْ
hum
mereka
شَرُّ
sharru
(adalah yang) terburuk
ٱلْبَرِيَّةِ
l-bariyati
makhluk
Al-Bayyinah · 7
﴿ 7 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
alladhīna
orang-orang yang
ءَامَنُوا۟
āmanū
beriman
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
dan mereka beramal
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
amal saleh
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
mereka
هُمْ
hum
mereka
خَيْرُ
khayru
yang terbaik
ٱلْبَرِيَّةِ
l-bariyati
makhluk
Al-Bayyinah · 8
﴿ 8 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
جَزَآؤُهُمْ
jazāuhum
Balasan mereka
عِندَ
ʿinda
(adalah) di sisi
رَبِّهِمْ
rabbihim
Tuhan mereka
جَنَّـٰتُ
jannātu
kebun-kebun
عَدْنٍۢ
ʿadnin
(dari) keabadian
تَجْرِى
tajrī
mengalir
مِن
min
dari
تَحْتِهَا
taḥtihā
di bawahnya
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
sungai-sungai
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
akan kekal
فِيهَآ
fīhā
di dalamnya
أَبَدًۭا ۖ
abadan
selamanya
رَّضِىَ
raḍiya
akan ridha
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah
عَنْهُمْ
ʿanhum
dengan mereka
وَرَضُوا۟
waraḍū
dan mereka (akan) senang
عَنْهُ ۚ
ʿanhu
dengan-Nya
ذَٰلِكَ
dhālika
Itu
لِمَنْ
liman
bagi siapa pun
خَشِىَ
khashiya
takut
رَبَّهُۥ
rabbahu
Tuhannya