ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَـٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
ٱلْحَمْدُ
لِلَّهِ
ٱلَّذِى
خَلَقَ
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضَ
وَجَعَلَ
ٱلظُّلُمَـٰتِ
l-ẓulumāti
kegelapan(-kegelapan)
وَٱلنُّورَ ۖ
ثُمَّ
ٱلَّذِينَ
alladhīna
orang-orang yang
كَفَرُوا۟
بِرَبِّهِمْ
birabbihim
kepada Tuhan mereka
يَعْدِلُونَ
yaʿdilūna
menyamakan orang lain dengan-Nya
Al-ḥamdu lillāhil-lażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa wa ja‘alaẓ-ẓulumāti wan-nūr(a), ṡummal-lażīna kafarū birabbihim ya‘dilūn(a).
Segala puji bagi Allah yang telah menciptakan langit dan bumi, dan menjadikan kegelapan-kegelapan dan cahaya. Sungguhpun demikian, orang-orang yang kufur mempersamakan tuhan mereka (dengan sesuatu yang lain).
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلاًۖ وَأَجَلٌ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ
هُوَ
ٱلَّذِى
خَلَقَكُم
khalaqakum
menciptakan kalian
مِّن
طِينٍۢ
ثُمَّ
قَضَىٰٓ
أَجَلًۭا ۖ
وَأَجَلٌۭ
wa-ajalun
dan suatu batas waktu
مُّسَمًّى
عِندَهُۥ ۖ
ثُمَّ
أَنتُمْ
تَمْتَرُونَ
Huwal-lażī khalaqakum min ṭīnin ṡumma qaḍā ajalā(n), wa ajalum musamman ‘indahū ṡumma antum tamtarūn(a).
Dialah yang menciptakan kamu dari tanah, kemudian Dia menentukan batas waktu hidup (masing-masing). Waktu yang ditentukan (untuk kebangkitan setelah mati) ada pada-Nya. Kemudian, kamu masih meragukannya.
وَهُوَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَفِى ٱلْأَرْضِۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
وَهُوَ
ٱللَّهُ
فِى
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَفِى
ٱلْأَرْضِ ۖ
يَعْلَمُ
سِرَّكُمْ
وَجَهْرَكُمْ
wajahrakum
dan apa yang kamu nyatakan
وَيَعْلَمُ
wayaʿlamu
dan Dia mengetahui
مَا
تَكْسِبُونَ
Wa huwallāhu fis-samāwāti wa fil-arḍ(i), ya‘lamu sirrakum wa jahrakum wa ya‘lamu mā taksibūn(a).
Dialah Allah (yang disembah) di langit dan di bumi. Dia mengetahui apa pun yang kamu rahasiakan dan kamu tampakkan serta mengetahui apa pun yang kamu usahakan.
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
وَمَا
تَأْتِيهِم
tatīhim
datang kepada mereka
مِّنْ
ءَايَةٍۢ
مِّنْ
ءَايَـٰتِ
رَبِّهِمْ
إِلَّا
كَانُوا۟
عَنْهَا
مُعْرِضِينَ
Wa mā ta'tīhim min āyatim min āyāti rabbihim illā kānū ‘anhā mu‘riḍīn(a).
Tidaklah datang kepada mereka satu ayat pun dari ayat-ayat Tuhan mereka, kecuali mereka (pasti) berpaling darinya.
فَقَدْ كَذَّبُواْ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
فَقَدْ
كَذَّبُوا۟
kadhabū
mereka mendustakan
بِٱلْحَقِّ
لَمَّا
جَآءَهُمْ ۖ
jāahum
itu datang kepada mereka
فَسَوْفَ
يَأْتِيهِمْ
yatīhim
akan datang kepada mereka
أَنۢبَـٰٓؤُا۟
مَا
كَانُوا۟
بِهِۦ
يَسْتَهْزِءُونَ
yastahziūna
Mereka mengolok-olok
Faqad każżabū bil-ḥaqqi lammā jā'ahum fa saufa ya'tīhim ambā'u mā kānū bihī yastahzi'ūn(a).
Sungguh, mereka telah mendustakan kebenaran (Al-Qur’an) ketika sampai kepada mereka. Maka, kelak akan sampai kepada mereka berita-berita (tentang kebenaran) sesuatu yang selalu mereka perolok-olokkan.
أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّـٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا ٱلْأَنْهَـٰرَ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَـٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
أَلَمْ
يَرَوْا۟
كَمْ
أَهْلَكْنَا
مِن
قَبْلِهِم
مِّن
قَرْنٍۢ
مَّكَّنَّـٰهُمْ
makkannāhum
Kami telah meneguhkan mereka
فِى
ٱلْأَرْضِ
مَا
لَمْ
نُمَكِّن
لَّكُمْ
وَأَرْسَلْنَا
wa-arsalnā
dan Kami mengutus
ٱلسَّمَآءَ
عَلَيْهِم
مِّدْرَارًۭا
mid'rāran
menghujani dengan deras
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnā
dan Kami jadikan
ٱلْأَنْهَـٰرَ
تَجْرِى
مِن
تَحْتِهِمْ
فَأَهْلَكْنَـٰهُم
fa-ahlaknāhum
lalu kami hancurkan mereka
بِذُنُوبِهِمْ
bidhunūbihim
karena dosa-dosa mereka
وَأَنشَأْنَا
wa-anshanā
dan Kami bangkitkan
مِنۢ
بَعْدِهِمْ
قَرْنًا
ءَاخَرِينَ
Alam yarau kam ahlaknā min qablihim min qarnim makkanāhum fil-arḍi mā lam numakkil lakum wa arsalnas-samā'a ‘alaihim midrārā(n), wa ja‘alnal-anhāra tajrī min taḥtihim fa ahlaknāhum biżunūbihim wa ansya'nā mim ba‘dihim qarnan ākharīn(a).
Tidakkah mereka perhatikan betapa banyak generasi sebelum mereka yang telah Kami binasakan? (Yaitu) generasi yang telah Kami teguhkan kedudukan mereka di muka bumi, yang belum pernah Kami lakukan kepada kamu; dan Kami curahkan air hujan yang lebat, Kami jadikan sungai-sungai mengalir di bawah mereka; lalu Kami binasakan mereka karena dosa-dosa mereka, selanjutnya Kami munculkan sesudah mereka generasi lain.