← Kembali ke pelajaran
Hari 47 Langkah 2 / 9 +20 XP

Kosakata

Setiap kata punya bobot. Pelajari sebelum melanjutkan.

Yunus · 1
﴿ 1 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
الٓر ۚ
alif-lam-ra
Alif Lam Ra
تِلْكَ
til'ka
Ini
ءَايَـٰتُ
āyātu
ayat-ayat
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
Kitab
ٱلْحَكِيمِ
l-ḥakīmi
Yang Maha Bijaksana
Yunus · 2
﴿ 2 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
أَكَانَ
akāna
Apakah itu
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
Bagi manusia
عَجَبًا
ʿajaban
suatu keajaiban
أَنْ
an
bahwa
أَوْحَيْنَآ
awḥaynā
Kami wahyukan
إِلَىٰ
ilā
kepada
رَجُلٍۢ
rajulin
seorang laki-laki
مِّنْهُمْ
min'hum
dari mereka
أَنْ
an
bahwa
أَنذِرِ
andhiri
peringatkanlah
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
manusia
وَبَشِّرِ
wabashiri
dan berilah kabar gembira
ٱلَّذِينَ
alladhīna
kepada orang-orang yang
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
mereka beriman
أَنَّ
anna
bahwa
لَهُمْ
lahum
bagi mereka
قَدَمَ
qadama
adalah kedudukan yang terhormat
صِدْقٍ
ṣid'qin
akan menjadi kedudukan yang terhormat
عِندَ
ʿinda
di sisi
رَبِّهِمْ ۗ
rabbihim
Tuhan mereka
قَالَ
qāla
Dia berkata
ٱلْكَـٰفِرُونَ
l-kāfirūna
orang-orang kafir
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
هَـٰذَا
hādhā
ini
لَسَـٰحِرٌۭ
lasāḥirun
sungguh seorang penyihir
مُّبِينٌ
mubīnun
nyata
Yunus · 3
﴿ 3 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
رَبَّكُمُ
rabbakumu
Tuhan kalian
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah
ٱلَّذِى
alladhī
Yang
خَلَقَ
khalaqa
Dia menciptakan
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
langit
وَٱلْأَرْضَ
wal-arḍa
dan bumi
فِى
di
سِتَّةِ
sittati
enam
أَيَّامٍۢ
ayyāmin
masa
ثُمَّ
thumma
kemudian
ٱسْتَوَىٰ
is'tawā
Dia bersemayam
عَلَى
ʿalā
atas
ٱلْعَرْشِ ۖ
l-ʿarshi
Arasy
يُدَبِّرُ
yudabbiru
mengatur
ٱلْأَمْرَ ۖ
l-amra
urusan
مَا
Bukan
مِن
min
adalah pemberi syafaat
شَفِيعٍ
shafīʿin
seorang pemberi syafaat
إِلَّا
illā
kecuali
مِنۢ
min
setelah
بَعْدِ
baʿdi
setelah
إِذْنِهِۦ ۚ
idh'nihi
izin-Nya
ذَٰلِكُمُ
dhālikumu
Itu
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah
رَبُّكُمْ
rabbukum
Tuhanmu
فَٱعْبُدُوهُ ۚ
fa-uʿ'budūhu
maka sembahlah Dia
أَفَلَا
afalā
Maka tidakkah
تَذَكَّرُونَ
tadhakkarūna
kalian ingat
Yunus · 4
﴿ 4 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِلَيْهِ
ilayhi
Kepada-Nya
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukum
adalah tempat kembali kalian
جَمِيعًۭا ۖ
jamīʿan
semua
وَعْدَ
waʿda
janji
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
حَقًّا ۚ
ḥaqqan
benar
إِنَّهُۥ
innahu
Sesungguhnya Dia
يَبْدَؤُا۟
yabda-u
memulai
ٱلْخَلْقَ
l-khalqa
ciptaan
ثُمَّ
thumma
kemudian
يُعِيدُهُۥ
yuʿīduhu
Dia mengulanginya
لِيَجْزِىَ
liyajziya
agar Dia membalas
ٱلَّذِينَ
alladhīna
orang-orang yang
ءَامَنُوا۟
āmanū
mereka beriman
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
dan beramal
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
amal-amal saleh
بِٱلْقِسْطِ ۚ
bil-qis'ṭi
dengan adil
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
Dan orang-orang yang
كَفَرُوا۟
kafarū
mereka ingkar
لَهُمْ
lahum
bagi mereka
شَرَابٌۭ
sharābun
adalah minuman
مِّنْ
min
dari
حَمِيمٍۢ
ḥamīmin
cairan mendidih
وَعَذَابٌ
waʿadhābun
dan suatu azab
أَلِيمٌۢ
alīmun
pedih
بِمَا
bimā
karena
كَانُوا۟
kānū
mereka dahulu
يَكْفُرُونَ
yakfurūna
mereka ingkar
Yunus · 5
﴿ 5 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
هُوَ
huwa
Dia
ٱلَّذِى
alladhī
adalah Dia yang
جَعَلَ
jaʿala
menjadikan
ٱلشَّمْسَ
l-shamsa
matahari
ضِيَآءًۭ
ḍiyāan
cahaya yang bersinar
وَٱلْقَمَرَ
wal-qamara
dan bulan
نُورًۭا
nūran
cahaya
وَقَدَّرَهُۥ
waqaddarahu
dan menentukannya
مَنَازِلَ
manāzila
fase-fase
لِتَعْلَمُوا۟
litaʿlamū
agar kalian mengetahui
عَدَدَ
ʿadada
jumlah
ٱلسِّنِينَ
l-sinīna
tahun-tahun
وَٱلْحِسَابَ ۚ
wal-ḥisāba
dan perhitungan (waktu)
مَا
Bukan
خَلَقَ
khalaqa
Dia menciptakan
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah
ذَٰلِكَ
dhālika
itu
إِلَّا
illā
kecuali
بِٱلْحَقِّ ۚ
bil-ḥaqi
dengan kebenaran
يُفَصِّلُ
yufaṣṣilu
Dia menjelaskan
ٱلْـَٔايَـٰتِ
l-āyāti
ayat-ayat
لِقَوْمٍۢ
liqawmin
bagi suatu kaum
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
yang mengetahui
Yunus · 6
﴿ 6 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
فِى
di
ٱخْتِلَـٰفِ
ikh'tilāfi
pergantian
ٱلَّيْلِ
al-layli
malam
وَٱلنَّهَارِ
wal-nahāri
dan siang
وَمَا
wamā
dan apa
خَلَقَ
khalaqa
telah diciptakan
ٱللَّهُ
l-lahu
demi Allah
فِى
di
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
langit
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
dan bumi
لَـَٔايَـٰتٍۢ
laāyātin
adalah tanda-tanda
لِّقَوْمٍۢ
liqawmin
bagi suatu kaum
يَتَّقُونَ
yattaqūna
yang bertakwa
Yunus · 7
﴿ 7 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
alladhīna
orang-orang yang
لَا
jangan
يَرْجُونَ
yarjūna
mengharapkan
لِقَآءَنَا
liqāanā
pertemuan dengan Kami
وَرَضُوا۟
waraḍū
dan mereka ridha
بِٱلْحَيَوٰةِ
bil-ḥayati
dengan kehidupan
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
dunia
وَٱطْمَأَنُّوا۟
wa-iṭ'ma-annū
dan merasa puas
بِهَا
bihā
dengannya
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
dan orang-orang
هُمْ
hum
mereka
عَنْ
ʿan
adalah dari
ءَايَـٰتِنَا
āyātinā
ayat-ayat Kami
غَـٰفِلُونَ
ghāfilūna
lalai
Yunus · 8
﴿ 8 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
Mereka itu
مَأْوَىٰهُمُ
mawāhumu
tempat tinggal mereka
ٱلنَّارُ
l-nāru
adalah api
بِمَا
bimā
atas apa yang
كَانُوا۟
kānū
mereka dahulu
يَكْسِبُونَ
yaksibūna
mereka usahakan
Yunus · 9
﴿ 9 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
alladhīna
orang-orang yang
ءَامَنُوا۟
āmanū
mereka beriman
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
dan beramal
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
amal saleh
يَهْدِيهِمْ
yahdīhim
(akan) membimbing mereka
رَبُّهُم
rabbuhum
Tuhan mereka
بِإِيمَـٰنِهِمْ ۖ
biīmānihim
dengan iman mereka
تَجْرِى
tajrī
akan mengalir
مِن
min
dari
تَحْتِهِمُ
taḥtihimu
di bawah mereka
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
sungai-sungai
فِى
di
جَنَّـٰتِ
jannāti
Surga
ٱلنَّعِيمِ
l-naʿīmi
Kenikmatan