← Kembali ke pelajaran
Hari 82 Langkah 1 / 9 +10 XP

Bacaan

Baca pelan. Tap setiap kata untuk lihat arti per-kata. Resapi makna sebelum lanjut.

Panduan warna Tajwid
  • Ghunnah (dengung)
  • Qalqalah (pantulan)
  • Ikhfa' (samar)
  • Ikhfa' Syafawi
  • Iqlab (pembalikan)
  • Idgham Bighunnah
  • Idgham Bilaghunnah
  • Idgham Syafawi
  • Idgham Mutajanisain / Mutaqaribain
  • Mad Thabi'i (2 harakat)
  • Mad Jaiz (2/4/6 harakat)
  • Mad Wajib Muttasil (4-5)
  • Mad Lazim (6 harakat)
  • Hamzah Wasl / huruf tak dibaca / Lam Syamsiyah

Pewarnaan tajwid bersumber dari mushaf berwarna standar (alquran.cloud / KFGQPC).

Al-Jasiyah · 1
﴿ 1 ﴾

حمٓ

حمٓ
hha-meem
Ha Mim

Ḥā mīm.

Ḥā Mīm.

Al-Jasiyah · 2
﴿ 2 ﴾

تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ

تَنزِيلُ
tanzīlu
Wahyu
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
Kitab
مِنَ
mina
dari
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
ٱلْعَزِيزِ
l-ʿazīzi
Yang Maha Perkasa
ٱلْحَكِيمِ
l-ḥakīmi
Maha Bijaksana

Tanzīlul-kitābi minallāhil-‘azīzil-ḥakīm(i).

Diturunkannya Kitab (Al-Qur’an) ini (berasal) dari Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.

Al-Jasiyah · 3
﴿ 3 ﴾

إِنَّ فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ لَأَيَـٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ

إِنَّ
inna
Sesungguhnya
فِى
di
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
langit
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
dan bumi
لَـَٔايَـٰتٍۢ
laāyātin
sungguh (adalah) tanda-tanda
لِّلْمُؤْمِنِينَ
lil'mu'minīna
bagi orang-orang mukmin

Inna fis-samāwāti wal-arḍi la'āyātil lil-mu'minīn(a).

Sesungguhnya di langit dan bumi benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang mukmin.

Al-Jasiyah · 4
﴿ 4 ﴾

وَفِى خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَـٰتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ

وَفِى
wafī
Dan di
خَلْقِكُمْ
khalqikum
penciptaanmu
وَمَا
wamā
dan apa
يَبُثُّ
yabuthu
Dia menyebarkan
مِن
min
dari
دَآبَّةٍ
dābbatin
makhluk bergerak
ءَايَـٰتٌۭ
āyātun
adalah tanda-tanda
لِّقَوْمٍۢ
liqawmin
bagi suatu kaum
يُوقِنُونَ
yūqinūna
yang yakin

Wa fī khalqikum wa mā yabuṡṡu min dābbatin āyātul liqaumiy yūqinūn(a).

Pada penciptaan kamu dan makhluk bergerak yang ditebarkan-Nya terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum yang meyakini.

Al-Jasiyah · 5
﴿ 5 ﴾

وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَـٰحِ ءَايَـٰتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

وَٱخْتِلَـٰفِ
wa-ikh'tilāfi
Dan (dalam) pergantian
ٱلَّيْلِ
al-layli
malam
وَٱلنَّهَارِ
wal-nahāri
dan siang
وَمَآ
wamā
dan apa
أَنزَلَ
anzala
Allah menurunkan
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah menurunkan
مِنَ
mina
dari
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
langit
مِن
min
dari
رِّزْقٍۢ
riz'qin
rezeki
فَأَحْيَا
fa-aḥyā
dan menghidupkan
بِهِ
bihi
dengannya
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
bumi
بَعْدَ
baʿda
setelah
مَوْتِهَا
mawtihā
kematiannya
وَتَصْرِيفِ
wataṣrīfi
dan (dalam) pengarahan
ٱلرِّيَـٰحِ
l-riyāḥi
angin
ءَايَـٰتٌۭ
āyātun
adalah tanda-tanda
لِّقَوْمٍۢ
liqawmin
bagi suatu kaum
يَعْقِلُونَ
yaʿqilūna
yang berakal

Wakhtilāfil-laili wan-nahāri wa mā anzalallāhu minas-samā'i mir rizqin fa aḥyā bihil-arḍa ba‘da mautihā wa taṣrīfir-riyāḥi āyātul liqaumiy ya‘qilūn(a).

(Pada) pergantian malam dan siang serta rezeki yang diturunkan Allah dari langit, lalu dihidupsuburkannya bumi (dengan air hujan) sesudah matinya, dan pada perkisaran angin terdapat (pula) tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum yang mengerti.

Al-Jasiyah · 6
﴿ 6 ﴾

تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ‌ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثِۭ بَعْدَ ٱللَّهِ وَءَايَـٰتِهِۦ يُؤْمِنُونَ

تِلْكَ
til'ka
Ini
ءَايَـٰتُ
āyātu
adalah ayat-ayat
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
نَتْلُوهَا
natlūhā
kami membacakannya
عَلَيْكَ
ʿalayka
kepadamu
بِٱلْحَقِّ ۖ
bil-ḥaqi
dengan kebenaran
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
Maka dalam hal apa
حَدِيثٍۭ
ḥadīthin
perkataan
بَعْدَ
baʿda
setelah
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
وَءَايَـٰتِهِۦ
waāyātihi
dan ayat-ayat-Nya
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
apakah mereka akan beriman

Tilka āyātullāhi natlūhā ‘alaika bil-ḥaqq(i), fa bi'ayyi ḥadīṡim ba‘dallāhi wa āyātihī yu'minūn(a).

Itulah ayat-ayat Allah yang Kami bacakan kepadamu dengan benar. Maka, pada perkataan mana lagi mereka akan beriman setelah Allah dan ayat-ayat-Nya?

Al-Jasiyah · 7
﴿ 7 ﴾

وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

وَيْلٌۭ
waylun
Celakalah
لِّكُلِّ
likulli
untuk setiap
أَفَّاكٍ
affākin
pendusta
أَثِيمٍۢ
athīmin
berdosa

Wailul likulli affākin aṡīm(in).

Celakalah setiap pembohong lagi bergelimang dosa

Al-Jasiyah · 8
﴿ 8 ﴾

يَسْمَعُ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا‌ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

يَسْمَعُ
yasmaʿu
Yang Maha Mendengar
ءَايَـٰتِ
āyāti
ayat-ayat
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
تُتْلَىٰ
tut'lā
dibacakan
عَلَيْهِ
ʿalayhi
kepadanya
ثُمَّ
thumma
kemudian
يُصِرُّ
yuṣirru
bersikeras
مُسْتَكْبِرًۭا
mus'takbiran
sombong
كَأَن
ka-an
seolah-olah
لَّمْ
lam
tidak
يَسْمَعْهَا ۖ
yasmaʿhā
dia mendengarnya
فَبَشِّرْهُ
fabashir'hu
Maka berilah dia kabar gembira
بِعَذَابٍ
biʿadhābin
suatu azab
أَلِيمٍۢ
alīmin
pedih

Yasma‘u āyātillāhi tutlā ‘alaihi ṡumma yuṣirru mustakbiran ka'allam yasma‘hā, fa basysyirhu bi‘ażābin alīm(in).

yang mendengar ayat-ayat Allah dibacakan kepadanya, kemudian dia tetap menyombongkan diri seakan-akan tidak mendengarnya. Peringatkanlah dia (wahai Nabi Muhammad) dengan azab yang amat pedih.

Al-Jasiyah · 9
﴿ 9 ﴾

وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا شَيْــًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًا‌ۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
عَلِمَ
ʿalima
dia mengetahui
مِنْ
min
dari
ءَايَـٰتِنَا
āyātinā
Ayat-ayat Kami
شَيْـًٔا
shayan
sesuatu
ٱتَّخَذَهَا
ittakhadhahā
dia mengambilnya
هُزُوًا ۚ
huzuwan
ejekan
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
Mereka itu
لَهُمْ
lahum
bagi mereka
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
(adalah) azab
مُّهِينٌۭ
muhīnun
menghinakan

Wa iżā ‘alima min āyātinā syai'anittakhażahā huzuwā(n), ulā'ika lahum ‘ażābum muhīn(un).

Apabila dia mengetahui sesuatu tentang ayat-ayat Kami, dia menjadikannya bahan olok-olok. Merekalah yang akan menerima azab yang menghinakan.

Al-Jasiyah · 10
﴿ 10 ﴾

مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ‌ۖ وَلَا يُغْنِى عَنْهُم مَّا كَسَبُواْ شَيْــًٔا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ‌ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

مِّن
min
sebelum mereka
وَرَآئِهِمْ
warāihim
di hadapan mereka
جَهَنَّمُ ۖ
jahannamu
adalah Neraka Jahanam
وَلَا
walā
dan tidak
يُغْنِى
yugh'nī
sungguh (adalah) di
عَنْهُم
ʿanhum
dari mereka
مَّا
apa
كَسَبُوا۟
kasabū
mereka telah usahakan
شَيْـًۭٔا
shayan
sesuatu
وَلَا
walā
dan tidak
مَا
apa
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhū
mereka telah mengambil
مِن
min
selain
دُونِ
dūni
selain
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
أَوْلِيَآءَ ۖ
awliyāa
sebagai pelindung
وَلَهُمْ
walahum
Dan bagi mereka
عَذَابٌ
ʿadhābun
adalah azab
عَظِيمٌ
ʿaẓīmun
agung

Miw warā'ihim jahannam(u), wa lā yugnī ‘anhum mā kasabū syai'aw wa lā mattakhażū min dūnillāhi auliyā'(a), wa lahum ‘ażābun ‘aẓīm(un).

Di hadapan mereka ada (neraka) Jahanam. Tidak akan berguna sedikit pun bagi mereka apa yang telah mereka kerjakan dan tidak (pula bermanfaat) apa yang mereka jadikan sebagai sesembahan selain Allah. Bagi mereka azab yang sangat berat.

Al-Jasiyah · 11
﴿ 11 ﴾

هَـٰذَا هُدًى‌ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔـايَـٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ

هَـٰذَا
hādhā
Ini
هُدًۭى ۖ
hudan
adalah petunjuk
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
Dan orang-orang yang
كَفَرُوا۟
kafarū
mereka kafir
بِـَٔايَـٰتِ
biāyāti
dalam ayat-ayat
رَبِّهِمْ
rabbihim
Tuhan mereka
لَهُمْ
lahum
bagi mereka
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
(adalah) azab
مِّن
min
dari
رِّجْزٍ
rij'zin
kekejian
أَلِيمٌ
alīmun
pedih

Hāżā hudā(n), wal-lażīna kafarū bi'āyāti rabbihim lahum ‘ażābum mir rijzin alīm(un).

Ini (Al-Qur’an) adalah petunjuk (yang agung). Orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Tuhannya akan mendapat azab berupa siksaan yang sangat pedih.