Hari 23 Langkah 2 / 9 +20 XP
Kosakata
Setiap kata punya bobot. Pelajari sebelum melanjutkan.
﴿ 1 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَٱلضُّحَىٰ
wal-ḍuḥā
Demi waktu dhuha
﴿ 2 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَٱلَّيْلِ
wa-al-layli
Dan malam
إِذَا
idhā
apabila
سَجَىٰ
sajā
ia menutupi dengan kegelapan
﴿ 3 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
مَا
mā
Bukan
وَدَّعَكَ
waddaʿaka
telah meninggalkanmu
رَبُّكَ
rabbuka
Tuhanmu
وَمَا
wamā
dan tidak
قَلَىٰ
qalā
Dia tidak senang
﴿ 4 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَلَلْـَٔاخِرَةُ
walalākhiratu
Dan sungguh akhirat
خَيْرٌۭ
khayrun
lebih baik
لَّكَ
laka
bagimu
مِنَ
mina
daripada
ٱلْأُولَىٰ
l-ūlā
yang pertama
﴿ 5 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَلَسَوْفَ
walasawfa
dan segera
يُعْطِيكَ
yuʿ'ṭīka
akan memberimu
رَبُّكَ
rabbuka
Tuhanmu
فَتَرْضَىٰٓ
fatarḍā
maka engkau akan puas
﴿ 6 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
أَلَمْ
alam
Tidakkah
يَجِدْكَ
yajid'ka
Dia menemukanmu
يَتِيمًۭا
yatīman
seorang yatim
فَـَٔاوَىٰ
faāwā
dan memberi perlindungan
﴿ 7 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَوَجَدَكَ
wawajadaka
Dan Dia menemukanmu
ضَآلًّۭا
ḍāllan
tersesat
فَهَدَىٰ
fahadā
maka Dia memberi petunjuk
﴿ 8 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَوَجَدَكَ
wawajadaka
Dan Dia menemukanmu
عَآئِلًۭا
ʿāilan
membutuhkan
فَأَغْنَىٰ
fa-aghnā
maka Dia menjadikan kaya
﴿ 9 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَأَمَّا
fa-ammā
Maka adapun
ٱلْيَتِيمَ
l-yatīma
anak yatim
فَلَا
falā
maka jangan
تَقْهَرْ
taqhar
menindas
﴿ 10 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَأَمَّا
wa-ammā
Dan adapun
ٱلسَّآئِلَ
l-sāila
membelah
فَلَا
falā
maka jangan
تَنْهَرْ
tanhar
menghardik
﴿ 11 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَأَمَّا
wa-ammā
Adapun
بِنِعْمَةِ
biniʿ'mati
nikmat
رَبِّكَ
rabbika
Tuhanmu
فَحَدِّثْ
faḥaddith
maka ceritakanlah