← Kembali ke pelajaran
Hari 34 Langkah 1 / 9 +10 XP

Bacaan

Baca pelan. Tap setiap kata untuk lihat arti per-kata. Resapi makna sebelum lanjut.

Panduan warna Tajwid
  • Ghunnah (dengung)
  • Qalqalah (pantulan)
  • Ikhfa' (samar)
  • Ikhfa' Syafawi
  • Iqlab (pembalikan)
  • Idgham Bighunnah
  • Idgham Bilaghunnah
  • Idgham Syafawi
  • Idgham Mutajanisain / Mutaqaribain
  • Mad Thabi'i (2 harakat)
  • Mad Jaiz (2/4/6 harakat)
  • Mad Wajib Muttasil (4-5)
  • Mad Lazim (6 harakat)
  • Hamzah Wasl / huruf tak dibaca / Lam Syamsiyah

Pewarnaan tajwid bersumber dari mushaf berwarna standar (alquran.cloud / KFGQPC).

Al-Infitar · 1
﴿ 1 ﴾

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ

إِذَا
idhā
Apabila
ٱلسَّمَآءُ
l-samāu
langit
ٱنفَطَرَتْ
infaṭarat
terbelah

Iżas-samā'unfaṭarat.

Apabila langit terbelah,

Al-Infitar · 2
﴿ 2 ﴾

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلْكَوَاكِبُ
l-kawākibu
bintang-bintang
ٱنتَثَرَتْ
intatharat
berhamburan

Wa iżal-kawākibuntaṡarat.

apabila bintang-bintang jatuh berserakan,

Al-Infitar · 3
﴿ 3 ﴾

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ

وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلْبِحَارُ
l-biḥāru
lautan
فُجِّرَتْ
fujjirat
dipancarkan

Wa iżal-biḥāru fujjirat.

apabila lautan diluapkan,

Al-Infitar · 4
﴿ 4 ﴾

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلْقُبُورُ
l-qubūru
kuburan
بُعْثِرَتْ
buʿ'thirat
dibalikkan

Wa iżal-qubūru bu‘ṡirat.

dan apabila kuburan-kuburan dibongkar,

Al-Infitar · 5
﴿ 5 ﴾

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

عَلِمَتْ
ʿalimat
akan tahu
نَفْسٌۭ
nafsun
jiwa
مَّا
apa
قَدَّمَتْ
qaddamat
telah dikirimkannya
وَأَخَّرَتْ
wa-akharat
dan meninggalkan

‘Alimat nafsum mā qaddamat wa akhkharat.

setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikan(-nya).

Al-Infitar · 6
﴿ 6 ﴾

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
Wahai
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
manusia
مَا
Apa
غَرَّكَ
gharraka
telah menipumu
بِرَبِّكَ
birabbika
tentang Tuhanmu
ٱلْكَرِيمِ
l-karīmi
Yang Maha Mulia

Yā ayyuhal-insānu mā garraka birabbikal-karīm(i).

Wahai manusia, apakah yang telah memperdayakanmu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Mulia,

Al-Infitar · 7
﴿ 7 ﴾

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّٮٰكَ فَعَدَلَكَ

ٱلَّذِى
alladhī
Yang
خَلَقَكَ
khalaqaka
menciptakanmu
فَسَوَّىٰكَ
fasawwāka
lalu Dia menyempurnakanmu
فَعَدَلَكَ
faʿadalaka
lalu Dia menyempurnakanmu

Allażī khalaqaka fa sawwāka fa ‘adalak(a).

yang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)-mu seimbang?

Al-Infitar · 8
﴿ 8 ﴾

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

فِىٓ
di
أَىِّ
ayyi
apa pun
صُورَةٍۢ
ṣūratin
bentuk
مَّا
apa
شَآءَ
shāa
Dia menghendaki
رَكَّبَكَ
rakkabaka
Dia menyusunmu

Fī ayyi ṣūratim mā syā'a rakkabak(a).

Dalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun (tubuh)-mu.

Al-Infitar · 9
﴿ 9 ﴾

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

كَلَّا
kallā
Sekali-kali tidak
بَلْ
bal
tetapi
تُكَذِّبُونَ
tukadhibūna
kamu dustakan
بِٱلدِّينِ
bil-dīni
dengan agama

Kallā bal tukażżibūna bid-dīn(i).

Jangan sekali-kali begitu! Bahkan, kamu mendustakan hari Pembalasan.

Al-Infitar · 10
﴿ 10 ﴾

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ

وَإِنَّ
wa-inna
Dan sesungguhnya
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
atas kamu
لَحَـٰفِظِينَ
laḥāfiẓīna
sungguh penjaga

Wa inna ‘alaikum laḥāfiẓīn(a).

Sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) pengawas

Al-Infitar · 11
﴿ 11 ﴾

كِرَامًا كَـٰتِبِينَ

كِرَامًۭا
kirāman
mulia
كَـٰتِبِينَ
kātibīna
mencatat

Kirāman kātibīn(a).

yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (amal perbuatanmu).

Al-Infitar · 12
﴿ 12 ﴾

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
mereka mengetahui
مَا
apa pun
تَفْعَلُونَ
tafʿalūna
kalian lakukan

Ya‘lamūna mā taf‘alūn(a).

Mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.

Al-Infitar · 13
﴿ 13 ﴾

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

إِنَّ
inna
Sesungguhnya
ٱلْأَبْرَارَ
l-abrāra
orang-orang yang berbakti
لَفِى
lafī
pasti dalam
نَعِيمٍۢ
naʿīmin
kenikmatan

Innal-abrāra lafī na‘īm(in).

Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan.

Al-Infitar · 14
﴿ 14 ﴾

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ

وَإِنَّ
wa-inna
Dan sesungguhnya
ٱلْفُجَّارَ
l-fujāra
orang-orang durhaka
لَفِى
lafī
pasti dalam
جَحِيمٍۢ
jaḥīmin
neraka Jahim

Wa innal-fujjāra lafī jaḥīm(in).

Sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam (neraka) Jahim.

Al-Infitar · 15
﴿ 15 ﴾

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

يَصْلَوْنَهَا
yaṣlawnahā
mereka akan terbakar di dalamnya
يَوْمَ
yawma
pada hari
ٱلدِّينِ
l-dīni
agama

Yaṣlaunahā yaumad-dīn(i).

Mereka memasukinya pada hari Pembalasan.

Al-Infitar · 16
﴿ 16 ﴾

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

وَمَا
wamā
Dan tidak
هُمْ
hum
mereka
عَنْهَا
ʿanhā
darinya
بِغَآئِبِينَ
bighāibīna
akan absen

Wa mā hum ‘anhā bigā'ibīn(a).

Mereka tidak mungkin keluar dari (neraka) itu.

Al-Infitar · 17
﴿ 17 ﴾

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

وَمَآ
wamā
Dan apa
أَدْرَىٰكَ
adrāka
dapat memberitahumu
مَا
apa
يَوْمُ
yawmu
adalah Hari
ٱلدِّينِ
l-dīni
agama

Wa mā adrāka mā yaumud-dīn(i).

Tahukah engkau apakah hari Pembalasan itu?

Al-Infitar · 18
﴿ 18 ﴾

ثُمَّ مَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

ثُمَّ
thumma
Kemudian
مَآ
apa
أَدْرَىٰكَ
adrāka
dapat memberitahumu
مَا
apa
يَوْمُ
yawmu
adalah Hari
ٱلدِّينِ
l-dīni
agama

Ṡumma mā adrāka mā yaumud-dīn(i).

Kemudian, tahukah engkau apakah hari Pembalasan itu?

Al-Infitar · 19
﴿ 19 ﴾

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْــًٔا‌ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ

يَوْمَ
yawma
Hari
لَا
tidak
تَمْلِكُ
tamliku
akan memiliki kekuasaan
نَفْسٌۭ
nafsun
jiwa
لِّنَفْسٍۢ
linafsin
untuk jiwa
شَيْـًۭٔا ۖ
shayan
sesuatu
وَٱلْأَمْرُ
wal-amru
dan perintah
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
pada hari itu
لِّلَّهِ
lillahi
(akan) bersama Allah

Yauma lā tamliku nafsul linafsin syai'ā(n), wal-amru yauma'iżil lillāh(i).

(Itulah) hari (ketika) seseorang tidak berdaya (menolong) orang lain sedikit pun. Segala urusan pada hari itu adalah milik Allah.