Hari 36 Langkah 2 / 9 +20 XP
Kosakata
Setiap kata punya bobot. Pelajari sebelum melanjutkan.
﴿ 1 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
عَبَسَ
ʿabasa
Dia bermuka masam
وَتَوَلَّىٰٓ
watawallā
dan berpaling
﴿ 2 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
أَن
an
karena
جَآءَهُ
jāahu
datang kepadanya
ٱلْأَعْمَىٰ
l-aʿmā
orang buta
﴿ 3 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَمَا
wamā
Dan apa
يُدْرِيكَ
yud'rīka
akan memberitahumu
لَعَلَّهُۥ
laʿallahu
agar dia
يَزَّكَّىٰٓ
yazzakkā
menyucikan diri
﴿ 4 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
أَوْ
aw
Atau
يَذَّكَّرُ
yadhakkaru
diingatkan
فَتَنفَعَهُ
fatanfaʿahu
maka akan bermanfaat baginya
ٱلذِّكْرَىٰٓ
l-dhik'rā
peringatan itu
﴿ 5 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
أَمَّا
ammā
adapun
مَنِ
mani
(dia) yang
ٱسْتَغْنَىٰ
is'taghnā
menganggap dirinya tidak membutuhkan
﴿ 6 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَأَنتَ
fa-anta
maka kamu
لَهُۥ
lahu
baginya
تَصَدَّىٰ
taṣaddā
memberi perhatian
﴿ 7 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَمَا
wamā
Dan tidak
عَلَيْكَ
ʿalayka
atasmu
أَلَّا
allā
bahwa tidak
يَزَّكَّىٰ
yazzakkā
dia menyucikan diri
﴿ 8 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَأَمَّا
wa-ammā
Adapun
مَن
man
barangsiapa
جَآءَكَ
jāaka
datang kepadamu
يَسْعَىٰ
yasʿā
berusaha
﴿ 9 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَهُوَ
wahuwa
Sedangkan dia
يَخْشَىٰ
yakhshā
takut
﴿ 10 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَأَنتَ
fa-anta
tetapi kamu
عَنْهُ
ʿanhu
darinya
تَلَهَّىٰ
talahhā
terlena
﴿ 11 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
كَلَّآ
kallā
Sekali-kali tidak
إِنَّهَا
innahā
Sesungguhnya itu
تَذْكِرَةٌۭ
tadhkiratun
adalah sebuah peringatan
﴿ 12 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَمَن
faman
Maka barangsiapa
شَآءَ
shāa
menghendaki
ذَكَرَهُۥ
dhakarahu
mengingatnya
﴿ 13 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فِى
fī
di
صُحُفٍۢ
ṣuḥufin
lembaran-lembaran
مُّكَرَّمَةٍۢ
mukarramatin
dimuliakan
﴿ 14 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
مَّرْفُوعَةٍۢ
marfūʿatin
ditinggikan
مُّطَهَّرَةٍۭ
muṭahharatin
disucikan
﴿ 15 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
بِأَيْدِى
bi-aydī
di tangan
سَفَرَةٍۢ
safaratin
para penulis
﴿ 16 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
كِرَامٍۭ
kirāmin
mulia
بَرَرَةٍۢ
bararatin
berbakti
﴿ 17 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
قُتِلَ
qutila
Dihancurkan
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
manusia
مَآ
mā
bagaimana
أَكْفَرَهُۥ
akfarahu
dia tidak bersyukur
﴿ 18 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
مِنْ
min
Dari
أَىِّ
ayyi
apa
شَىْءٍ
shayin
sesuatu
خَلَقَهُۥ
khalaqahu
Dia menciptakannya
﴿ 19 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
مِن
min
Dari
نُّطْفَةٍ
nuṭ'fatin
setetes mani
خَلَقَهُۥ
khalaqahu
Dia menciptakannya
فَقَدَّرَهُۥ
faqaddarahu
lalu Dia membentuknya
﴿ 20 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ثُمَّ
thumma
Kemudian
ٱلسَّبِيلَ
l-sabīla
jalan
يَسَّرَهُۥ
yassarahu
Dia memudahkannya
﴿ 21 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ثُمَّ
thumma
Kemudian
أَمَاتَهُۥ
amātahu
Dia mematikannya
فَأَقْبَرَهُۥ
fa-aqbarahu
dan menyediakan kuburan baginya
﴿ 22 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ثُمَّ
thumma
Kemudian
إِذَا
idhā
apabila
شَآءَ
shāa
Dia menghendaki
أَنشَرَهُۥ
ansharahu
Dia akan membangkitkannya
﴿ 23 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
كَلَّا
kallā
Sekali-kali tidak
لَمَّا
lammā
Tidak
يَقْضِ
yaqḍi
dia telah menyelesaikan
مَآ
mā
apa
أَمَرَهُۥ
amarahu
Dia memerintahkannya
﴿ 24 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَلْيَنظُرِ
falyanẓuri
Maka hendaklah melihat
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
manusia
إِلَىٰ
ilā
kepada
طَعَامِهِۦٓ
ṭaʿāmihi
makanannya
﴿ 25 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
اَنَّا
annā
bahwa [Kami]
صَبَبْنَا
ṣababnā
[Kami] menuangkan
ٱلْمَآءَ
l-māa
air
صَبًّۭا
ṣabban
(dengan) berlimpah
﴿ 26 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ثُمَّ
thumma
Kemudian
شَقَقْنَا
shaqaqnā
Kami belah
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
bumi
شَقًّۭا
shaqqan
membelah
﴿ 27 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَأَنۢبَتْنَا
fa-anbatnā
lalu Kami tumbuhkan
فِيهَا
fīhā
di dalamnya
حَبًّۭا
ḥabban
biji-bijian
﴿ 28 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَعِنَبًۭا
waʿinaban
dan anggur
وَقَضْبًۭا
waqaḍban
dan rumput
﴿ 29 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَزَيْتُونًۭا
wazaytūnan
Dan zaitun
وَنَخْلًۭا
wanakhlan
dan pohon kurma
﴿ 30 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَحَدَآئِقَ
waḥadāiqa
dan kebun-kebun
غُلْبًۭا
ghul'ban
dari dedaunan tebal
﴿ 31 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَفَـٰكِهَةًۭ
wafākihatan
Dan buah-buahan
وَأَبًّۭا
wa-abban
dan rumput
﴿ 32 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
مَّتَـٰعًۭا
matāʿan
sebagai bekal
لَّكُمْ
lakum
bagi kalian
وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
wali-anʿāmikum
dan untuk hewan ternakmu
﴿ 33 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَإِذَا
fa-idhā
Maka apabila
جَآءَتِ
jāati
datang
ٱلصَّآخَّةُ
l-ṣākhatu
teriakan yang memekakkan
﴿ 34 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
يَوْمَ
yawma
Hari
يَفِرُّ
yafirru
akan melarikan diri
ٱلْمَرْءُ
l-maru
seorang pria
مِنْ
min
dari
أَخِيهِ
akhīhi
saudaranya
﴿ 35 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَأُمِّهِۦ
wa-ummihi
dan ibunya
وَأَبِيهِ
wa-abīhi
dan ayahnya
﴿ 36 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَصَـٰحِبَتِهِۦ
waṣāḥibatihi
Dan istrinya
وَبَنِيهِ
wabanīhi
dan di antara mereka
﴿ 37 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
لِكُلِّ
likulli
untuk setiap
ٱمْرِئٍۢ
im'ri-in
seseorang
مِّنْهُمْ
min'hum
di antara mereka
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
pada hari itu
شَأْنٌۭ
shanun
suatu urusan
يُغْنِيهِ
yugh'nīhi
menyibukkannya
﴿ 38 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وُجُوهٌۭ
wujūhun
wajah-wajah
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
pada hari itu
مُّسْفِرَةٌۭ
mus'firatun
akan cerah
﴿ 39 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ضَاحِكَةٌۭ
ḍāḥikatun
tertawa
مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
mus'tabshiratun
bergembira dengan kabar baik
﴿ 40 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَوُجُوهٌۭ
wawujūhun
dan wajah-wajah
يَوْمَئِذٍ
yawma-idhin
pada hari itu
عَلَيْهَا
ʿalayhā
atasnya
غَبَرَةٌۭ
ghabaratun
akan ada debu
﴿ 41 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
تَرْهَقُهَا
tarhaquhā
akan menutupi mereka
قَتَرَةٌ
qataratun
kegelapan
﴿ 42 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
Mereka itu
هُمُ
humu
mereka
ٱلْكَفَرَةُ
l-kafaratu
orang-orang kafir
ٱلْفَجَرَةُ
l-fajaratu
orang-orang durhaka