← Kembali ke pelajaran
Hari 39 Langkah 1 / 9 +10 XP

Bacaan

Baca pelan. Tap setiap kata untuk lihat arti per-kata. Resapi makna sebelum lanjut.

Panduan warna Tajwid
  • Ghunnah (dengung)
  • Qalqalah (pantulan)
  • Ikhfa' (samar)
  • Ikhfa' Syafawi
  • Iqlab (pembalikan)
  • Idgham Bighunnah
  • Idgham Bilaghunnah
  • Idgham Syafawi
  • Idgham Mutajanisain / Mutaqaribain
  • Mad Thabi'i (2 harakat)
  • Mad Jaiz (2/4/6 harakat)
  • Mad Wajib Muttasil (4-5)
  • Mad Lazim (6 harakat)
  • Hamzah Wasl / huruf tak dibaca / Lam Syamsiyah

Pewarnaan tajwid bersumber dari mushaf berwarna standar (alquran.cloud / KFGQPC).

Al-Baqarah · 1
﴿ 1 ﴾

الٓمٓ

الٓمٓ
alif-lam-meem
Alif Laam Mim

Alif lām mīm.

Alif Lām Mīm.

Al-Baqarah · 2
﴿ 2 ﴾

ذَٲلِكَ ٱلْكِتَـٰبُ لَا رَيْبَ‌ۛ فِيهِ‌ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ

ذَٰلِكَ
dhālika
Itu
ٱلْكِتَـٰبُ
l-kitābu
adalah kitab
لَا
tidak
رَيْبَ ۛ
rayba
keraguan
فِيهِ ۛ
fīhi
Di dalamnya
هُدًۭى
hudan
petunjuk
لِّلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīna
bagi orang-orang yang bertakwa

Żālikal-kitābu lā raiba fīh(i), hudal lil-muttaqīn(a).

Kitab (Al-Qur’an) ini tidak ada keraguan di dalamnya; (ia merupakan) petunjuk bagi orang-orang yang bertakwa,

Al-Baqarah · 3
﴿ 3 ﴾

ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٲةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ

ٱلَّذِينَ
alladhīna
Orang-orang yang
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
mereka beriman
بِٱلْغَيْبِ
bil-ghaybi
dalam yang gaib
وَيُقِيمُونَ
wayuqīmūna
dan mendirikan
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
salat
وَمِمَّا
wamimmā
dan dari apa
رَزَقْنَـٰهُمْ
razaqnāhum
Kami telah memberi mereka rezeki
يُنفِقُونَ
yunfiqūna
mereka menafkahkan

Al-lażīna yu'minūna bil-gaibi wa yuqīmūnaṣ-ṣalāta wa mimmā razaqnāhum yunfiqūn(a).

(yaitu) orang-orang yang beriman pada yang gaib, menegakkan salat, dan menginfakkan sebagian rezeki yang Kami anugerahkan kepada mereka,

Al-Baqarah · 4
﴿ 4 ﴾

وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْأَخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
Dan orang-orang yang
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
mereka beriman
بِمَآ
bimā
dalam apa
أُنزِلَ
unzila
diturunkan
إِلَيْكَ
ilayka
kepadamu
وَمَآ
wamā
dan apa
أُنزِلَ
unzila
diturunkan
مِن
min
dari
قَبْلِكَ
qablika
sebelummu
وَبِٱلْـَٔاخِرَةِ
wabil-ākhirati
dan di akhirat
هُمْ
hum
mereka
يُوقِنُونَ
yūqinūna
sangat yakin

Wal-lażīna yu'minūna bimā unzila ilaika wa mā unzila min qablik(a), wabil-ākhirati hum yūqinūn(a).

dan mereka yang beriman pada (Al-Qur’an) yang diturunkan kepadamu (Nabi Muhammad) dan (kitab-kitab suci) yang telah diturunkan sebelum engkau dan mereka yakin akan adanya akhirat.

Al-Baqarah · 5
﴿ 5 ﴾

أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ‌ۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
Mereka itu
عَلَىٰ
ʿalā
di atas
هُدًۭى
hudan
Petunjuk
مِّن
min
dari
رَّبِّهِمْ ۖ
rabbihim
Tuhan mereka
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
Dan mereka itu
هُمُ
humu
mereka
ٱلْمُفْلِحُونَ
l-muf'liḥūna
orang-orang yang beruntung

Ulā'ika ‘alā hudam mir rabbihim wa ulā'ika humul-mufliḥūn(a).

Merekalah yang mendapat petunjuk dari Tuhannya dan mereka itulah orang-orang yang beruntung.

Al-Baqarah · 6
﴿ 6 ﴾

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

إِنَّ
inna
Sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
alladhīna
orang-orang yang
كَفَرُوا۟
kafarū
mereka ingkar
سَوَآءٌ
sawāon
sama
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
kepada mereka
ءَأَنذَرْتَهُمْ
a-andhartahum
apakah kamu memperingatkan mereka
أَمْ
am
atau
لَمْ
lam
tidak
تُنذِرْهُمْ
tundhir'hum
engkau memperingatkan mereka
لَا
tidak
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
mereka beriman

Innal-lażīna kafarū sawā'un ‘alaihim a'anżartahum am lam tunżirhum lā yu'minūn(a).

Sesungguhnya orang-orang yang kufur itu sama saja bagi mereka, apakah engkau (Nabi Muhammad) beri peringatan atau tidak engkau beri peringatan, mereka tidak akan beriman.

Al-Baqarah · 7
﴿ 7 ﴾

خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ‌ۖ وَعَلَىٰٓ أَبْصَـٰرِهِمْ غِشَـٰوَةٌ‌ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

خَتَمَ
khatama
telah menetapkan segel
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah
عَلَىٰ
ʿalā
atas
قُلُوبِهِمْ
qulūbihim
hati mereka
وَعَلَىٰ
waʿalā
dan di atas
سَمْعِهِمْ ۖ
samʿihim
pendengaran mereka
وَعَلَىٰٓ
waʿalā
dan atas
أَبْصَـٰرِهِمْ
abṣārihim
penglihatan mereka
غِشَـٰوَةٌۭ ۖ
ghishāwatun
penutup
وَلَهُمْ
walahum
Dan bagi mereka
عَذَابٌ
ʿadhābun
adalah azab
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun
agung

Khatamallāhu ‘alā qulūbihim wa ‘alā sam‘ihim wa ‘alā abṣārihim gisyāwatuw wa lahum ‘ażābun ‘aẓīm(un).

Allah telah mengunci hati dan pendengaran mereka. Pada penglihatan mereka ada penutup, dan bagi mereka azab yang sangat berat.