Hari 56 Langkah 2 / 9 +20 XP
Kosakata
Setiap kata punya bobot. Pelajari sebelum melanjutkan.
﴿ 1 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
كٓهيعٓصٓ
kaf-ha-ya-ain-sad
Kaaf Haa Yaa Ain Shaad
﴿ 2 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ذِكْرُ
dhik'ru
sebuah sebutan
رَحْمَتِ
raḥmati
rahmat
رَبِّكَ
rabbika
Tuhanmu
عَبْدَهُۥ
ʿabdahu
kepada hamba-Nya
زَكَرِيَّآ
zakariyyā
Zakariya
﴿ 3 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِذْ
idh
Ketika
نَادَىٰ
nādā
dia memanggil
رَبَّهُۥ
rabbahu
kepada Tuhannya
نِدَآءً
nidāan
seruan
خَفِيًّۭا
khafiyyan
rahasia
﴿ 4 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
قَالَ
qāla
Dia berkata
رَبِّ
rabbi
Tuhanku
إِنِّى
innī
Sesungguhnya, [aku]
وَهَنَ
wahana
telah melemah
ٱلْعَظْمُ
l-ʿaẓmu
tulangku
مِنِّى
minnī
tulang-tulangku
وَٱشْتَعَلَ
wa-ish'taʿala
dan menyala
ٱلرَّأْسُ
l-rasu
kepalaku
شَيْبًۭا
shayban
dengan uban
وَلَمْ
walam
dan tidak
أَكُنۢ
akun
aku telah
بِدُعَآئِكَ
biduʿāika
dalam doaku kepada-Mu
رَبِّ
rabbi
Tuhanku
شَقِيًّۭا
shaqiyyan
Sengsara
﴿ 5 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِنِّى
wa-innī
dan sesungguhnya aku
خِفْتُ
khif'tu
aku takut
ٱلْمَوَٰلِىَ
l-mawāliya
para penerus
مِن
min
dariku
وَرَآءِى
warāī
setelahku
وَكَانَتِ
wakānati
dan adalah
ٱمْرَأَتِى
im'ra-atī
istriku
عَاقِرًۭا
ʿāqiran
mandul
فَهَبْ
fahab
maka berikanlah
لِى
lī
bagiku
مِن
min
dari
لَّدُنكَ
ladunka
dari sisi-Mu
وَلِيًّۭا
waliyyan
seorang ahli waris
﴿ 6 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
يَرِثُنِى
yarithunī
yang akan mewarisiku
وَيَرِثُ
wayarithu
dan mewarisi
مِنْ
min
dari
ءَالِ
āli
keluarga
يَعْقُوبَ ۖ
yaʿqūba
(dari) Yaqub
وَٱجْعَلْهُ
wa-ij'ʿalhu
Dan jadikan dia
رَبِّ
rabbi
Tuhanku
رَضِيًّۭا
raḍiyyan
menyenangkan
﴿ 7 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
يَـٰزَكَرِيَّآ
yāzakariyyā
wahai Zakariya
إِنَّا
innā
sesungguhnya Kami
نُبَشِّرُكَ
nubashiruka
Kami memberi kabar gembira kepadamu
بِغُلَـٰمٍ
bighulāmin
seorang anak laki-laki
ٱسْمُهُۥ
us'muhu
namanya
يَحْيَىٰ
yaḥyā
(akan menjadi) Yahya
لَمْ
lam
tidak
نَجْعَل
najʿal
Kami telah menetapkan
لَّهُۥ
lahu
baginya
مِن
min
sebelum
قَبْلُ
qablu
sebelumnya
سَمِيًّۭا
samiyyan
nama ini
﴿ 8 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
قَالَ
qāla
Dia berkata
رَبِّ
rabbi
Tuhanku
أَنَّىٰ
annā
Bagaimana
يَكُونُ
yakūnu
bisa
لِى
lī
aku memiliki
غُلَـٰمٌۭ
ghulāmun
seorang anak laki-laki
وَكَانَتِ
wakānati
sedangkan adalah
ٱمْرَأَتِى
im'ra-atī
istriku
عَاقِرًۭا
ʿāqiran
mandul
وَقَدْ
waqad
dan sungguh
بَلَغْتُ
balaghtu
Aku telah mencapai
مِنَ
mina
dari
ٱلْكِبَرِ
l-kibari
usia tua
عِتِيًّۭا
ʿitiyyan
sangat
﴿ 9 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
قَالَ
qāla
Dia berkata
كَذَٰلِكَ
kadhālika
Demikianlah
قَالَ
qāla
berkata
رَبُّكَ
rabbuka
Tuhanmu
هُوَ
huwa
Itu
عَلَىَّ
ʿalayya
mudah bagi-Ku
هَيِّنٌۭ
hayyinun
mudah bagi-Ku
وَقَدْ
waqad
dan sungguh
خَلَقْتُكَ
khalaqtuka
Aku telah menciptakanmu
مِن
min
sebelum
قَبْلُ
qablu
sebelumnya
وَلَمْ
walam
padahal tidak
تَكُ
taku
kamu adalah
شَيْـًۭٔا
shayan
sesuatu pun
﴿ 10 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
قَالَ
qāla
Dia berkata
رَبِّ
rabbi
Tuhanku
ٱجْعَل
ij'ʿal
jadikanlah
لِّىٓ
lī
bagiku
ءَايَةًۭ ۚ
āyatan
suatu tanda
قَالَ
qāla
Dia berkata
ءَايَتُكَ
āyatuka
Tanda-Mu
أَلَّا
allā
bukankah itu
تُكَلِّمَ
tukallima
kamu akan berbicara
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
kepada manusia
ثَلَـٰثَ
thalātha
tiga
لَيَالٍۢ
layālin
malam
سَوِيًّۭا
sawiyyan
sempurna
﴿ 11 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَخَرَجَ
fakharaja
lalu dia keluar
عَلَىٰ
ʿalā
kepada
قَوْمِهِۦ
qawmihi
kaumnya
مِنَ
mina
dari
ٱلْمِحْرَابِ
l-miḥ'rābi
ruang salat
فَأَوْحَىٰٓ
fa-awḥā
maka dia memberi isyarat
إِلَيْهِمْ
ilayhim
kepada mereka
أَن
an
untuk
سَبِّحُوا۟
sabbiḥū
sucikanlah (Allah)
بُكْرَةًۭ
buk'ratan
di pagi hari
وَعَشِيًّۭا
waʿashiyyan
berlebih-lebihan