Hari 110 Langkah 2 / 9 +20 XP
Kosakata
Setiap kata punya bobot. Pelajari sebelum melanjutkan.
﴿ 1 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
Wahai
ٱلْمُزَّمِّلُ
l-muzamilu
yang berselimut
﴿ 2 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
قُمِ
qumi
berdirilah
ٱلَّيْلَ
al-layla
di malam hari
إِلَّا
illā
kecuali
قَلِيلًۭا
qalīlan
sedikit
﴿ 3 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
نِّصْفَهُۥٓ
niṣ'fahu
Setengahnya
أَوِ
awi
atau
ٱنقُصْ
unquṣ
kurangi
مِنْهُ
min'hu
darinya
قَلِيلًا
qalīlan
sedikit
﴿ 4 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
أَوْ
aw
Atau
زِدْ
zid
tambahkan
عَلَيْهِ
ʿalayhi
kepadanya
وَرَتِّلِ
warattili
dan bacalah
ٱلْقُرْءَانَ
l-qur'āna
Al-Qur'an
تَرْتِيلًا
tartīlan
dengan bacaan berirama terukur
﴿ 5 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّا
innā
sesungguhnya Kami
سَنُلْقِى
sanul'qī
akan melemparkan
عَلَيْكَ
ʿalayka
atasmu
قَوْلًۭا
qawlan
perkataan
ثَقِيلًا
thaqīlan
berat
﴿ 6 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
نَاشِئَةَ
nāshi-ata
yang bangkit
ٱلَّيْلِ
al-layli
malam
هِىَ
hiya
itu
أَشَدُّ
ashaddu
sangat keras
وَطْـًۭٔا
waṭan
dan paling kuat
وَأَقْوَمُ
wa-aqwamu
dan lebih sesuai
قِيلًا
qīlan
(untuk) Firman
﴿ 7 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
لَكَ
laka
bagimu
فِى
fī
di
ٱلنَّهَارِ
l-nahāri
siang
سَبْحًۭا
sabḥan
adalah kesibukan
طَوِيلًۭا
ṭawīlan
berkepanjangan
﴿ 8 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَٱذْكُرِ
wa-udh'kuri
dan ingatlah
ٱسْمَ
is'ma
nama
رَبِّكَ
rabbika
Tuhanmu
وَتَبَتَّلْ
watabattal
dan mengabdikan diri
إِلَيْهِ
ilayhi
kepada-Nya
تَبْتِيلًۭا
tabtīlan
dengan pengabdian
﴿ 9 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
رَّبُّ
rabbu
Tuhan
ٱلْمَشْرِقِ
l-mashriqi
timur
وَٱلْمَغْرِبِ
wal-maghribi
dan barat
لَآ
lā
tidak ada
إِلَـٰهَ
ilāha
Tuhan
إِلَّا
illā
kecuali
هُوَ
huwa
Dia
فَٱتَّخِذْهُ
fa-ittakhidh'hu
maka jadikanlah Dia
وَكِيلًۭا
wakīlan
sebagai Pelindung
﴿ 10 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَٱصْبِرْ
wa-iṣ'bir
Dan bersabarlah
عَلَىٰ
ʿalā
atas
مَا
mā
apa
يَقُولُونَ
yaqūlūna
mereka berkata
وَٱهْجُرْهُمْ
wa-uh'jur'hum
dan hindarilah mereka
هَجْرًۭا
hajran
penghindaran
جَمِيلًۭا
jamīlan
baik
﴿ 11 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَذَرْنِى
wadharnī
dan biarkan aku
وَٱلْمُكَذِّبِينَ
wal-mukadhibīna
dan para pendusta
أُو۟لِى
ulī
pemilik
ٱلنَّعْمَةِ
l-naʿmati
kemudahan
وَمَهِّلْهُمْ
wamahhil'hum
dan berilah mereka waktu
قَلِيلًا
qalīlan
sedikit
﴿ 12 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
لَدَيْنَآ
ladaynā
di sisi Kami
أَنكَالًۭا
ankālan
belenggu
وَجَحِيمًۭا
wajaḥīman
dan neraka yang menyala-nyala
﴿ 13 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَطَعَامًۭا
waṭaʿāman
dan makanan
ذَا
dhā
karena takut
غُصَّةٍۢ
ghuṣṣatin
tersedak
وَعَذَابًا
waʿadhāban
dan azab
أَلِيمًۭا
alīman
pedih
﴿ 14 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
يَوْمَ
yawma
Pada hari
تَرْجُفُ
tarjufu
akan bergoncang
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
bumi
وَٱلْجِبَالُ
wal-jibālu
dan gunung-gunung
وَكَانَتِ
wakānati
dan akan menjadi
ٱلْجِبَالُ
l-jibālu
gunung-gunung
كَثِيبًۭا
kathīban
gundukan pasir
مَّهِيلًا
mahīlan
tercurah
﴿ 15 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّآ
innā
sesungguhnya Kami
أَرْسَلْنَآ
arsalnā
Kami telah mengutus
إِلَيْكُمْ
ilaykum
kepada kamu
رَسُولًۭا
rasūlan
seorang Rasul
شَـٰهِدًا
shāhidan
sebagai saksi
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
atas kalian
كَمَآ
kamā
sebagaimana
أَرْسَلْنَآ
arsalnā
Kami mengutus
إِلَىٰ
ilā
kepada
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
Firaun
رَسُولًۭا
rasūlan
seorang Rasul
﴿ 16 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَعَصَىٰ
faʿaṣā
tetapi dia durhaka
فِرْعَوْنُ
fir'ʿawnu
Firaun
ٱلرَّسُولَ
l-rasūla
Rasul
فَأَخَذْنَـٰهُ
fa-akhadhnāhu
maka Kami menyiksanya
أَخْذًۭا
akhdhan
dengan suatu penyitaan
وَبِيلًۭا
wabīlan
merusak
﴿ 17 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَكَيْفَ
fakayfa
Maka bagaimana
تَتَّقُونَ
tattaqūna
kalian akan menjaga diri
إِن
in
jika
كَفَرْتُمْ
kafartum
kalian ingkar
يَوْمًۭا
yawman
suatu hari
يَجْعَلُ
yajʿalu
(yang) akan menjadikan
ٱلْوِلْدَٰنَ
l-wil'dāna
anak-anak
شِيبًا
shīban
beruban
﴿ 18 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ٱلسَّمَآءُ
al-samāu
Langit
مُنفَطِرٌۢ
munfaṭirun
akan terbelah
بِهِۦ ۚ
bihi
darinya
كَانَ
kāna
adalah
وَعْدُهُۥ
waʿduhu
janji-Nya
مَفْعُولًا
mafʿūlan
terlaksana
﴿ 19 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
هَـٰذِهِۦ
hādhihi
ini
تَذْكِرَةٌۭ ۖ
tadhkiratun
adalah suatu peringatan
فَمَن
faman
maka barang siapa
شَآءَ
shāa
menghendaki
ٱتَّخَذَ
ittakhadha
dia mengambil
إِلَىٰ
ilā
kepada
رَبِّهِۦ
rabbihi
Tuhannya
سَبِيلًا
sabīlan
Jalan
﴿ 20 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
۞ إِنَّ
inna
Sesungguhnya
رَبَّكَ
rabbaka
Tuhanmu
يَعْلَمُ
yaʿlamu
Dia mengetahui
أَنَّكَ
annaka
bahwa kamu
تَقُومُ
taqūmu
berdiri
أَدْنَىٰ
adnā
sedikit kurang
مِن
min
daripada
ثُلُثَىِ
thuluthayi
dua pertiga
ٱلَّيْلِ
al-layli
malam
وَنِصْفَهُۥ
waniṣ'fahu
dan separuhnya
وَثُلُثَهُۥ
wathuluthahu
dan sepertiganya
وَطَآئِفَةٌۭ
waṭāifatun
dan (juga) segolongan
مِّنَ
mina
dari
ٱلَّذِينَ
alladhīna
orang-orang yang
مَعَكَ ۚ
maʿaka
bersamamu
وَٱللَّهُ
wal-lahu
Dan Allah
يُقَدِّرُ
yuqaddiru
menentukan
ٱلَّيْلَ
al-layla
malam
وَٱلنَّهَارَ ۚ
wal-nahāra
dan siang
عَلِمَ
ʿalima
Dia mengetahui
أَن
an
bahwa
لَّن
lan
Tidak akan
تُحْصُوهُ
tuḥ'ṣūhu
kalian menghitungnya
فَتَابَ
fatāba
maka Dia telah menerima taubat
عَلَيْكُمْ ۖ
ʿalaykum
kepadamu
فَٱقْرَءُوا۟
fa-iq'raū
maka bacalah
مَا
mā
apa
تَيَسَّرَ
tayassara
mudah
مِنَ
mina
dari
ٱلْقُرْءَانِ ۚ
l-qur'āni
Al-Qur'an
عَلِمَ
ʿalima
Dia mengetahui
أَن
an
bahwa
سَيَكُونُ
sayakūnu
akan ada
مِنكُم
minkum
di antara kalian
مَّرْضَىٰ ۙ
marḍā
sakit
وَءَاخَرُونَ
waākharūna
dan yang lain
يَضْرِبُونَ
yaḍribūna
untuk memadamkan
فِى
fī
di
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
tanah
يَبْتَغُونَ
yabtaghūna
mencari
مِن
min
dari
فَضْلِ
faḍli
karunia
ٱللَّهِ ۙ
l-lahi
berguncang
وَءَاخَرُونَ
waākharūna
dan yang lain
يُقَـٰتِلُونَ
yuqātilūna
berperang
فِى
fī
di
سَبِيلِ
sabīli
jalan
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
Allah
فَٱقْرَءُوا۟
fa-iq'raū
Maka bacalah
مَا
mā
apa
تَيَسَّرَ
tayassara
mudah
مِنْهُ ۚ
min'hu
darinya
وَأَقِيمُوا۟
wa-aqīmū
dan dirikanlah
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
salat
وَءَاتُوا۟
waātū
dan berikanlah
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
zakat
وَأَقْرِضُوا۟
wa-aqriḍū
dan pinjamkanlah
ٱللَّهَ
l-laha
Allah
قَرْضًا
qarḍan
Pinjaman
حَسَنًۭا ۚ
ḥasanan
baik
وَمَا
wamā
Dan apa pun
تُقَدِّمُوا۟
tuqaddimū
kalian kirimkan
لِأَنفُسِكُم
li-anfusikum
untuk diri kalian
مِّنْ
min
dari
خَيْرٍۢ
khayrin
kebaikan
تَجِدُوهُ
tajidūhu
kamu akan menemukannya
عِندَ
ʿinda
di sisi
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
هُوَ
huwa
itu
خَيْرًۭا
khayran
(akan) lebih baik
وَأَعْظَمَ
wa-aʿẓama
dan lebih besar
أَجْرًۭا ۚ
ajran
(sebagai) pahala
وَٱسْتَغْفِرُوا۟
wa-is'taghfirū
Dan mohonlah ampun
ٱللَّهَ ۖ
l-laha
Allah
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
ٱللَّهَ
l-laha
Allah
غَفُورٌۭ
ghafūrun
Maha Pengampun
رَّحِيمٌۢ
raḥīmun
Maha Penyayang