Hari 111 Langkah 2 / 9 +20 XP
Kosakata
Setiap kata punya bobot. Pelajari sebelum melanjutkan.
﴿ 1 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
Wahai
ٱلْمُدَّثِّرُ
l-mudathiru
yang menyelimuti dirinya
﴿ 2 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
قُمْ
qum
Berdirilah
فَأَنذِرْ
fa-andhir
dan peringatkanlah
﴿ 3 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَرَبَّكَ
warabbaka
dan Tuhanmu
فَكَبِّرْ
fakabbir
agungkanlah
﴿ 4 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَثِيَابَكَ
wathiyābaka
Dan pakaianmu
فَطَهِّرْ
faṭahhir
maka sucikanlah
﴿ 5 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَٱلرُّجْزَ
wal-ruj'za
dan kekotoran
فَٱهْجُرْ
fa-uh'jur
hindarilah
﴿ 6 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَلَا
walā
Dan jangan
تَمْنُن
tamnun
memberi karunia
تَسْتَكْثِرُ
tastakthiru
memperbanyak
﴿ 7 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَلِرَبِّكَ
walirabbika
Dan bagi Tuhanmu
فَٱصْبِرْ
fa-iṣ'bir
maka bersabarlah
﴿ 8 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَإِذَا
fa-idhā
Maka ketika
نُقِرَ
nuqira
ditiup
فِى
fī
di
ٱلنَّاقُورِ
l-nāqūri
terompet
﴿ 9 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَذَٰلِكَ
fadhālika
itu
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
hari itu
يَوْمٌ
yawmun
akan menjadi suatu Hari
عَسِيرٌ
ʿasīrun
sulit
﴿ 10 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
عَلَى
ʿalā
Untuk
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
orang-orang kafir
غَيْرُ
ghayru
bukan
يَسِيرٍۢ
yasīrin
mudah
﴿ 11 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ذَرْنِى
dharnī
Biarkan Aku
وَمَنْ
waman
dan siapa
خَلَقْتُ
khalaqtu
aku ciptakan
وَحِيدًۭا
waḥīdan
sendirian
﴿ 12 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَجَعَلْتُ
wajaʿaltu
Dan aku menganugerahkan
لَهُۥ
lahu
baginya
مَالًۭا
mālan
harta
مَّمْدُودًۭا
mamdūdan
Luas
﴿ 13 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَبَنِينَ
wabanīna
Dan anak-anak
شُهُودًۭا
shuhūdan
hadir
﴿ 14 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَمَهَّدتُّ
wamahhadttu
Dan aku hamparkan
لَهُۥ
lahu
baginya
تَمْهِيدًۭا
tamhīdan
kemudahan
﴿ 15 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ثُمَّ
thumma
Kemudian
يَطْمَعُ
yaṭmaʿu
dia berkeinginan
أَنْ
an
bahwa
أَزِيدَ
azīda
aku (seharusnya) menambahkan lagi
﴿ 16 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
كَلَّآ ۖ
kallā
sekali-kali tidak
إِنَّهُۥ
innahu
Sesungguhnya, dia
كَانَ
kāna
telah ada
لِـَٔايَـٰتِنَا
liāyātinā
kepada ayat-ayat Kami
عَنِيدًۭا
ʿanīdan
keras kepala
﴿ 17 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
سَأُرْهِقُهُۥ
sa-ur'hiquhu
segera Aku akan menimpakan kepadanya
صَعُودًا
ṣaʿūdan
dengan siksaan yang berat
﴿ 18 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّهُۥ
innahu
Sesungguhnya, dia
فَكَّرَ
fakkara
berpikir
وَقَدَّرَ
waqaddara
dan merencanakan
﴿ 19 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَقُتِلَ
faqutila
maka binasalah dia
كَيْفَ
kayfa
bagaimana
قَدَّرَ
qaddara
dia merencanakan
﴿ 20 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ثُمَّ
thumma
Kemudian
قُتِلَ
qutila
semoga dia binasa
كَيْفَ
kayfa
bagaimana
قَدَّرَ
qaddara
dia merencanakan
﴿ 21 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ثُمَّ
thumma
Kemudian
نَظَرَ
naẓara
dia melihat
﴿ 22 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ثُمَّ
thumma
Kemudian
عَبَسَ
ʿabasa
dia bermuka masam
وَبَسَرَ
wabasara
dan bermasam muka
﴿ 23 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ثُمَّ
thumma
Kemudian
أَدْبَرَ
adbara
dia berbalik
وَٱسْتَكْبَرَ
wa-is'takbara
dan dia sombong
﴿ 24 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَقَالَ
faqāla
Maka dia berkata
إِنْ
in
Tidaklah
هَـٰذَآ
hādhā
ini
إِلَّا
illā
melainkan
سِحْرٌۭ
siḥ'run
sihir
يُؤْثَرُ
yu'tharu
ditiru
﴿ 25 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنْ
in
Tidaklah
هَـٰذَآ
hādhā
ini
إِلَّا
illā
melainkan
قَوْلُ
qawlu
perkataan
ٱلْبَشَرِ
l-bashari
manusia
﴿ 26 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
سَأُصْلِيهِ
sa-uṣ'līhi
Segera Aku akan mendorongnya
سَقَرَ
saqara
ke dalam Neraka Saqar
﴿ 27 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَمَآ
wamā
Dan apa
أَدْرَىٰكَ
adrāka
dapat memberitahumu
مَا
mā
apa
سَقَرُ
saqaru
neraka Saqar
﴿ 28 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
لَا
lā
Tidak
تُبْقِى
tub'qī
itu membiarkan tetap
وَلَا
walā
dan tidak
تَذَرُ
tadharu
ia meninggalkan
﴿ 29 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
لَوَّاحَةٌۭ
lawwāḥatun
Membakar
لِّلْبَشَرِ
lil'bashari
kulit manusia
﴿ 30 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
عَلَيْهَا
ʿalayhā
Di atasnya
تِسْعَةَ
tis'ʿata
sembilan
عَشَرَ
ʿashara
belas