← Kembali ke pelajaran
Hari 35 Langkah 2 / 9 +20 XP

Kosakata

Setiap kata punya bobot. Pelajari sebelum melanjutkan.

At-Takwir · 1
﴿ 1 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِذَا
idhā
Apabila
ٱلشَّمْسُ
l-shamsu
matahari
كُوِّرَتْ
kuwwirat
Bawakan kepadaku
At-Takwir · 2
﴿ 2 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلنُّجُومُ
l-nujūmu
bintang-bintang
ٱنكَدَرَتْ
inkadarat
jatuh, kehilangan cahayanya
At-Takwir · 3
﴿ 3 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلْجِبَالُ
l-jibālu
gunung-gunung
سُيِّرَتْ
suyyirat
dijalankan
At-Takwir · 4
﴿ 4 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلْعِشَارُ
l-ʿishāru
unta-unta yang bunting
عُطِّلَتْ
ʿuṭṭilat
(dibiarkan) terbengkalai
At-Takwir · 5
﴿ 5 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلْوُحُوشُ
l-wuḥūshu
binatang-binatang buas
حُشِرَتْ
ḥushirat
dikumpulkan
At-Takwir · 6
﴿ 6 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلْبِحَارُ
l-biḥāru
lautan
سُجِّرَتْ
sujjirat
dijadikan meluap
At-Takwir · 7
﴿ 7 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلنُّفُوسُ
l-nufūsu
jiwa-jiwa
زُوِّجَتْ
zuwwijat
dipasangkan
At-Takwir · 8
﴿ 8 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلْمَوْءُۥدَةُ
l-mawūdatu
bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup
سُئِلَتْ
su-ilat
ditanya
At-Takwir · 9
﴿ 9 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
بِأَىِّ
bi-ayyi
untuk apa
ذَنۢبٍۢ
dhanbin
dosa
قُتِلَتْ
qutilat
dia terbunuh
At-Takwir · 10
﴿ 10 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلصُّحُفُ
l-ṣuḥufu
lembaran-lembaran
نُشِرَتْ
nushirat
dibentangkan
At-Takwir · 11
﴿ 11 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلسَّمَآءُ
l-samāu
langit
كُشِطَتْ
kushiṭat
dilucuti
At-Takwir · 12
﴿ 12 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلْجَحِيمُ
l-jaḥīmu
Neraka Jahanam
سُعِّرَتْ
suʿʿirat
dinyalakan
At-Takwir · 13
﴿ 13 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَإِذَا
wa-idhā
Dan ketika
ٱلْجَنَّةُ
l-janatu
Surga
أُزْلِفَتْ
uz'lifat
didekatkan
At-Takwir · 14
﴿ 14 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
عَلِمَتْ
ʿalimat
akan tahu
نَفْسٌۭ
nafsun
jiwa
مَّآ
apa
أَحْضَرَتْ
aḥḍarat
itu telah membawa
At-Takwir · 15
﴿ 15 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَلَآ
falā
Maka tidak
أُقْسِمُ
uq'simu
Aku bersumpah
بِٱلْخُنَّسِ
bil-khunasi
demi planet-planet yang mundur
At-Takwir · 16
﴿ 16 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ٱلْجَوَارِ
al-jawāri
Yang berjalan
ٱلْكُنَّسِ
l-kunasi
(dan) menghilang
At-Takwir · 17
﴿ 17 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَٱلَّيْلِ
wa-al-layli
Dan malam
إِذَا
idhā
apabila
عَسْعَسَ
ʿasʿasa
ia pergi
At-Takwir · 18
﴿ 18 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَٱلصُّبْحِ
wal-ṣub'ḥi
Dan fajar
إِذَا
idhā
apabila
تَنَفَّسَ
tanaffasa
ia bernafas
At-Takwir · 19
﴿ 19 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّهُۥ
innahu
Sesungguhnya itu
لَقَوْلُ
laqawlu
sungguh perkataan
رَسُولٍۢ
rasūlin
(dari) seorang Rasul
كَرِيمٍۢ
karīmin
mulia
At-Takwir · 20
﴿ 20 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ذِى
dhī
Pemilik
قُوَّةٍ
quwwatin
kekuatan
عِندَ
ʿinda
di sisi
ذِى
dhī
Pemilik
ٱلْعَرْشِ
l-ʿarshi
Arasy
مَكِينٍۢ
makīnin
kokoh
At-Takwir · 21
﴿ 21 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
مُّطَاعٍۢ
muṭāʿin
Yang ditaati
ثَمَّ
thamma
kemudian
أَمِينٍۢ
amīnin
terpercaya
At-Takwir · 22
﴿ 22 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَمَا
wamā
Dan tidak
صَاحِبُكُم
ṣāḥibukum
(adalah) temanmu
بِمَجْنُونٍۢ
bimajnūnin
gila
At-Takwir · 23
﴿ 23 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَلَقَدْ
walaqad
Dan sungguh
رَءَاهُ
raāhu
dia melihatnya
بِٱلْأُفُقِ
bil-ufuqi
di ufuk
ٱلْمُبِينِ
l-mubīni
yang jelas
At-Takwir · 24
﴿ 24 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَمَا
wamā
Dan tidak
هُوَ
huwa
dia (adalah)
عَلَى
ʿalā
atas
ٱلْغَيْبِ
l-ghaybi
yang gaib
بِضَنِينٍۢ
biḍanīnin
seorang yang kikir
At-Takwir · 25
﴿ 25 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَمَا
wamā
Dan tidak
هُوَ
huwa
itu
بِقَوْلِ
biqawli
adalah perkataan
شَيْطَـٰنٍۢ
shayṭānin
setan
رَّجِيمٍۢ
rajīmin
terkutuk
At-Takwir · 26
﴿ 26 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَأَيْنَ
fa-ayna
Maka di mana
تَذْهَبُونَ
tadhhabūna
kalian pergi
At-Takwir · 27
﴿ 27 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنْ
in
Tidaklah
هُوَ
huwa
itu
إِلَّا
illā
kecuali
ذِكْرٌۭ
dhik'run
peringatan
لِّلْعَـٰلَمِينَ
lil'ʿālamīna
bagi seluruh alam
At-Takwir · 28
﴿ 28 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
لِمَن
liman
Bagi siapa pun
شَآءَ
shāa
menghendaki
مِنكُمْ
minkum
di antara kalian
أَن
an
untuk
يَسْتَقِيمَ
yastaqīma
mengambil jalan yang lurus
At-Takwir · 29
﴿ 29 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَمَا
wamā
Dan tidak
تَشَآءُونَ
tashāūna
kalian kehendaki
إِلَّآ
illā
kecuali
أَن
an
bahwa
يَشَآءَ
yashāa
Dia menghendaki
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah
رَبُّ
rabbu
Tuhan
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
alam semesta