Hari 85 Langkah 2 / 9 +20 XP
Kosakata
Setiap kata punya bobot. Pelajari sebelum melanjutkan.
﴿ 1 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّا
innā
Sesungguhnya
فَتَحْنَا
fataḥnā
Kami telah memberi kemenangan
لَكَ
laka
bagimu
فَتْحًۭا
fatḥan
kemenangan
مُّبِينًۭا
mubīnan
jelas
﴿ 2 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
لِّيَغْفِرَ
liyaghfira
Agar Dia mengampuni
لَكَ
laka
bagimu
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah
مَا
mā
apa
تَقَدَّمَ
taqaddama
mendahului
مِن
min
dari
ذَنۢبِكَ
dhanbika
dosa-dosamu
وَمَا
wamā
dan apa
تَأَخَّرَ
ta-akhara
akan mengikuti
وَيُتِمَّ
wayutimma
dan menyempurnakan
نِعْمَتَهُۥ
niʿ'matahu
nikmat-Nya
عَلَيْكَ
ʿalayka
atasmu
وَيَهْدِيَكَ
wayahdiyaka
dan Dia akan memberimu petunjuk
صِرَٰطًۭا
ṣirāṭan
jalan
مُّسْتَقِيمًۭا
mus'taqīman
Lurus
﴿ 3 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَيَنصُرَكَ
wayanṣuraka
Dan Allah akan menolongmu
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah
نَصْرًا
naṣran
dengan pertolongan
عَزِيزًا
ʿazīzan
Maha Perkasa
﴿ 4 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
هُوَ
huwa
Dia
ٱلَّذِىٓ
alladhī
Dialah yang
أَنزَلَ
anzala
menurunkan
ٱلسَّكِينَةَ
l-sakīnata
ketenangan
فِى
fī
di
قُلُوبِ
qulūbi
hati
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
orang-orang mukmin
لِيَزْدَادُوٓا۟
liyazdādū
agar mereka bertambah
إِيمَـٰنًۭا
īmānan
iman
مَّعَ
maʿa
dengan
إِيمَـٰنِهِمْ ۗ
īmānihim
iman mereka
وَلِلَّهِ
walillahi
dan bagi Allah
جُنُودُ
junūdu
adalah bala tentara
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
langit
وَٱلْأَرْضِ ۚ
wal-arḍi
dan bumi
وَكَانَ
wakāna
dan Allah
ٱللَّهُ
l-lahu
dan Allah
عَلِيمًا
ʿalīman
Maha Mengetahui
حَكِيمًۭا
ḥakīman
Maha Bijaksana
﴿ 5 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
لِّيُدْخِلَ
liyud'khila
agar Dia memasukkan
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
orang-orang mukmin
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
wal-mu'mināti
dan wanita-wanita mukmin
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
ke surga-surga
تَجْرِى
tajrī
mengalir
مِن
min
dari
تَحْتِهَا
taḥtihā
di bawahnya
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
sungai-sungai
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
kekal
فِيهَا
fīhā
di dalamnya
وَيُكَفِّرَ
wayukaffira
dan untuk menghapus
عَنْهُمْ
ʿanhum
dari mereka
سَيِّـَٔاتِهِمْ ۚ
sayyiātihim
kesalahan-kesalahan mereka
وَكَانَ
wakāna
dan adalah
ذَٰلِكَ
dhālika
itu
عِندَ
ʿinda
di sisi
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
فَوْزًا
fawzan
suatu keberhasilan
عَظِيمًۭا
ʿaẓīman
besar
﴿ 6 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَيُعَذِّبَ
wayuʿadhiba
Dan Dia (mungkin) menghukum
ٱلْمُنَـٰفِقِينَ
l-munāfiqīna
orang-orang munafik
وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ
wal-munāfiqāti
dan wanita-wanita munafik
وَٱلْمُشْرِكِينَ
wal-mush'rikīna
dan orang-orang musyrik
وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ
wal-mush'rikāti
dan wanita musyrik
ٱلظَّآنِّينَ
l-ẓānīna
yang menduga
بِٱللَّهِ
bil-lahi
tentang Allah
ظَنَّ
ẓanna
dugaan
ٱلسَّوْءِ ۚ
l-sawi
kejahatan
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
atas mereka
دَآئِرَةُ
dāiratu
adalah giliran
ٱلسَّوْءِ ۖ
l-sawi
kejahatan
وَغَضِبَ
waghaḍiba
dan kemurkaan Allah
ٱللَّهُ
l-lahu
dan kemurkaan Allah adalah
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
atas mereka
وَلَعَنَهُمْ
walaʿanahum
dan Dia telah melaknat mereka
وَأَعَدَّ
wa-aʿadda
dan Dia menyiapkan
لَهُمْ
lahum
bagi mereka
جَهَنَّمَ ۖ
jahannama
Neraka Jahanam
وَسَآءَتْ
wasāat
dan buruk
مَصِيرًۭا
maṣīran
adalah tempat kembali
﴿ 7 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَلِلَّهِ
walillahi
dan bagi Allah
جُنُودُ
junūdu
adalah bala tentara
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
langit
وَٱلْأَرْضِ ۚ
wal-arḍi
dan bumi
وَكَانَ
wakāna
dan Allah
ٱللَّهُ
l-lahu
dan Allah
عَزِيزًا
ʿazīzan
Mahaperkasa
حَكِيمًا
ḥakīman
Maha Bijaksana
﴿ 8 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّآ
innā
sesungguhnya Kami
أَرْسَلْنَـٰكَ
arsalnāka
Kami telah mengutusmu
شَـٰهِدًۭا
shāhidan
sebagai saksi
وَمُبَشِّرًۭا
wamubashiran
dan sebagai pembawa kabar gembira
وَنَذِيرًۭا
wanadhīran
dan (sebagai) seorang pemberi peringatan
﴿ 9 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
لِّتُؤْمِنُوا۟
litu'minū
Agar kamu beriman
بِٱللَّهِ
bil-lahi
kepada Allah
وَرَسُولِهِۦ
warasūlihi
dan Rasul-Nya
وَتُعَزِّرُوهُ
watuʿazzirūhu
dan (kamu) memuliakannya
وَتُوَقِّرُوهُ
watuwaqqirūhu
dan menghormatinya
وَتُسَبِّحُوهُ
watusabbiḥūhu
dan kalian bertasbih kepada-Nya
بُكْرَةًۭ
buk'ratan
pagi
وَأَصِيلًا
wa-aṣīlan
dan petang
﴿ 10 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِنَّ
inna
Sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
alladhīna
orang-orang yang
يُبَايِعُونَكَ
yubāyiʿūnaka
mereka berbaiat kepadamu
إِنَّمَا
innamā
hanya
يُبَايِعُونَ
yubāyiʿūna
mereka berjanji setia
ٱللَّهَ
l-laha
kepada Allah
يَدُ
yadu
Tangan
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
فَوْقَ
fawqa
berada di atas
أَيْدِيهِمْ ۚ
aydīhim
tangan mereka
فَمَن
faman
Maka barangsiapa
نَّكَثَ
nakatha
ia melanggar (sumpahnya)
فَإِنَّمَا
fa-innamā
maka hanyalah
يَنكُثُ
yankuthu
dia melanggar
عَلَىٰ
ʿalā
atas
نَفْسِهِۦ ۖ
nafsihi
dirinya
وَمَنْ
waman
dan siapa pun
أَوْفَىٰ
awfā
memenuhi
بِمَا
bimā
apa yang
عَـٰهَدَ
ʿāhada
dia telah berjanji
عَلَيْهُ
ʿalayhu
dengan
ٱللَّهَ
l-laha
Allah
فَسَيُؤْتِيهِ
fasayu'tīhi
maka Dia akan memberinya
أَجْرًا
ajran
pahala
عَظِيمًۭا
ʿaẓīman
besar