← Kembali ke pelajaran
Hari 89 Langkah 1 / 9 +10 XP

Bacaan

Baca pelan. Tap setiap kata untuk lihat arti per-kata. Resapi makna sebelum lanjut.

Panduan warna Tajwid
  • Ghunnah (dengung)
  • Qalqalah (pantulan)
  • Ikhfa' (samar)
  • Ikhfa' Syafawi
  • Iqlab (pembalikan)
  • Idgham Bighunnah
  • Idgham Bilaghunnah
  • Idgham Syafawi
  • Idgham Mutajanisain / Mutaqaribain
  • Mad Thabi'i (2 harakat)
  • Mad Jaiz (2/4/6 harakat)
  • Mad Wajib Muttasil (4-5)
  • Mad Lazim (6 harakat)
  • Hamzah Wasl / huruf tak dibaca / Lam Syamsiyah

Pewarnaan tajwid bersumber dari mushaf berwarna standar (alquran.cloud / KFGQPC).

At-Tur · 1
﴿ 1 ﴾

وَٱلطُّورِ

وَٱلطُّورِ
wal-ṭūri
Demi Gunung

Waṭ-ṭūr(i).

Demi gunung (Sinai),

At-Tur · 2
﴿ 2 ﴾

وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ

وَكِتَـٰبٍۢ
wakitābin
Dan demi Kitab
مَّسْطُورٍۢ
masṭūrin
tertulis

Wa kitābim masṭūr(in).

demi Kitab yang ditulis

At-Tur · 3
﴿ 3 ﴾

فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ

فِى
di
رَقٍّۢ
raqqin
lembaran
مَّنشُورٍۢ
manshūrin
terbentang

Fī raqqim mansyūr(in).

pada lembaran yang terbuka,

At-Tur · 4
﴿ 4 ﴾

وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ

وَٱلْبَيْتِ
wal-bayti
demi Baitullah
ٱلْمَعْمُورِ
l-maʿmūri
yang sering dikunjungi

Wal-baitil-ma‘mūr(i).

demi Baitulmakmur,

At-Tur · 5
﴿ 5 ﴾

وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ

وَٱلسَّقْفِ
wal-saqfi
Demi atap
ٱلْمَرْفُوعِ
l-marfūʿi
ditinggikan

Was-saqfil-marfū‘(i).

demi atap yang ditinggikan (langit),

At-Tur · 6
﴿ 6 ﴾

وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ

وَٱلْبَحْرِ
wal-baḥri
Demi laut
ٱلْمَسْجُورِ
l-masjūri
yang dipenuhi

Wal-baḥril-masjūr(i).

dan demi lautan yang dipanaskan (di dalamnya ada api),

At-Tur · 7
﴿ 7 ﴾

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٲقِعٌ

إِنَّ
inna
Sesungguhnya
عَذَابَ
ʿadhāba
azab
رَبِّكَ
rabbika
Tuhanmu
لَوَٰقِعٌۭ
lawāqiʿun
pasti akan terjadi

Inna ‘ażāba rabbika lawāqi‘(un).

sesungguhnya azab Tuhanmu pasti terjadi.

At-Tur · 8
﴿ 8 ﴾

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ

مَّا
Tidak
لَهُۥ
lahu
baginya
مِن
min
apa pun
دَافِعٍۢ
dāfiʿin
penghalang

Mā lahū min dāfi‘(in).

Tidak ada sesuatu pun yang dapat menolaknya.

At-Tur · 9
﴿ 9 ﴾

يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا

يَوْمَ
yawma
Pada hari
تَمُورُ
tamūru
akan berguncang
ٱلسَّمَآءُ
l-samāu
langit
مَوْرًۭا
mawran
(dengan) guncangan (keras)

Yauma tamūrus-samā'u maurā(n).

(Azab Tuhanmu terjadi) pada hari (ketika) langit berguncang sekeras-kerasnya

At-Tur · 10
﴿ 10 ﴾

وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا

وَتَسِيرُ
watasīru
dan akan bergerak
ٱلْجِبَالُ
l-jibālu
gunung-gunung
سَيْرًۭا
sayran
dengan gerakan (yang mengerikan)

Wa tasīrul-jibālu sairā(n).

dan gunung-gunung bergerak dengan dahsyat.

At-Tur · 11
﴿ 11 ﴾

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

فَوَيْلٌۭ
fawaylun
maka celakalah
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
pada hari itu
لِّلْمُكَذِّبِينَ
lil'mukadhibīna
bagi para pendusta

Fawailuy yauma'iżil lil-mukażżibīn(a).

Maka, pada hari itu celakalah orang-orang yang mendustakan,

At-Tur · 12
﴿ 12 ﴾

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

ٱلَّذِينَ
alladhīna
Orang-orang yang
هُمْ
hum
mereka
فِى
di
خَوْضٍۢ
khawḍin
pembicaraan sia-sia
يَلْعَبُونَ
yalʿabūna
sedang bermain

Allażīna hum fī khauḍiy yal‘abūn(a).

(yaitu) orang-orang yang bermain-main dalam kebatilan (perbuatan dosa).

At-Tur · 13
﴿ 13 ﴾

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

يَوْمَ
yawma
Hari
يُدَعُّونَ
yudaʿʿūna
mereka akan didorong
إِلَىٰ
ilā
ke
نَارِ
nāri
api
جَهَنَّمَ
jahannama
Jahannam
دَعًّا
daʿʿan
dengan dorongan

Yauma yuda‘‘ūna ilā nāri jahannama da‘‘ā(n).

(Azab Tuhanmu terjadi) pada hari (ketika) mereka dicampakkan ke neraka Jahanam dengan sekuat-kuatnya.

At-Tur · 14
﴿ 14 ﴾

هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

هَـٰذِهِ
hādhihi
Ini
ٱلنَّارُ
l-nāru
api
ٱلَّتِى
allatī
yang
كُنتُم
kuntum
Kalian dulu
بِهَا
bihā
dengannya
تُكَذِّبُونَ
tukadhibūna
mendustakan

Hāżihin-nārul-latī kuntum bihā tukażżibūn(a).

(Dikatakan kepada mereka,) “Inilah neraka yang dahulu kamu dustakan.”

At-Tur · 15
﴿ 15 ﴾

أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

أَفَسِحْرٌ
afasiḥ'run
Maka apakah ini sihir
هَـٰذَآ
hādhā
maka apakah ini sihir
أَمْ
am
atau
أَنتُمْ
antum
kalian
لَا
jangan
تُبْصِرُونَ
tub'ṣirūna
kalian melihat

Afasiḥrun hāżā am antum lā tubṣirūn(a).

Apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat?

At-Tur · 16
﴿ 16 ﴾

ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓاْ أَوْ لَا تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ‌ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

ٱصْلَوْهَا
iṣ'lawhā
Bakarlah di dalamnya
فَٱصْبِرُوٓا۟
fa-iṣ'birū
maka bersabarlah
أَوْ
aw
atau
لَا
jangan
تَصْبِرُوا۟
taṣbirū
kalian bersabar
سَوَآءٌ
sawāon
adalah sama
عَلَيْكُمْ ۖ
ʿalaykum
bagimu
إِنَّمَا
innamā
Hanya
تُجْزَوْنَ
tuj'zawna
kalian sedang dibalas
مَا
apa yang
كُنتُمْ
kuntum
kalian dahulu
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
melakukan

Iṣlauhā faṣbirū au lā taṣbirū, sawā'un ‘alaikum, innamā tujzauna mā kuntum ta‘malūn(a).

Masuklah ke dalamnya (dan rasakan panas apinya)! Baik kamu bersabar atau tidak, sama saja (tidak ada manfaatnya)bagimu. Sesungguhnya kamu hanya diberi balasan atas apa yang telah kamu kerjakan.

At-Tur · 17
﴿ 17 ﴾

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ

إِنَّ
inna
Sesungguhnya
ٱلْمُتَّقِينَ
l-mutaqīna
orang-orang yang bertakwa
فِى
di
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
kebun-kebun
وَنَعِيمٍۢ
wanaʿīmin
dan kenikmatan

Innal-muttaqīna fī jannātiw wa na‘īm(in).

Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan.

At-Tur · 18
﴿ 18 ﴾

فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَـٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَـٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

فَـٰكِهِينَ
fākihīna
menikmati
بِمَآ
bimā
dalam apa
ءَاتَىٰهُمْ
ātāhum
telah memberinya
رَبُّهُمْ
rabbuhum
Tuhan mereka
وَوَقَىٰهُمْ
wawaqāhum
dan melindungi mereka
رَبُّهُمْ
rabbuhum
Tuhan mereka
عَذَابَ
ʿadhāba
dari azab
ٱلْجَحِيمِ
l-jaḥīmi
neraka Jahim

Fākihīna bimā ātāhum rabbuhum, wa waqāhum rabbuhum ‘ażābal-jaḥīm(i).

Mereka bersuka ria dengan apa yang Tuhan anugerahkan kepada mereka. Tuhan menjaga mereka dari azab (neraka) Jahim.

At-Tur · 19
﴿ 19 ﴾

كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

كُلُوا۟
kulū
Makanlah
وَٱشْرَبُوا۟
wa-ish'rabū
Dan minumlah
هَنِيٓـًٔۢا
hanīan
kepuasan
بِمَا
bimā
atas apa yang
كُنتُمْ
kuntum
kalian dahulu
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
melakukan

Kulū wasyrabū hanī'am bimā kuntum ta‘malūn(a).

(Dikatakan kepada mereka,) “Makan dan minumlah dengan nikmat sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan!”

At-Tur · 20
﴿ 20 ﴾

مُتَّكِــِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ‌ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ

مُتَّكِـِٔينَ
muttakiīna
bersandar
عَلَىٰ
ʿalā
atas
سُرُرٍۢ
sururin
singgasana
مَّصْفُوفَةٍۢ ۖ
maṣfūfatin
berbaris
وَزَوَّجْنَـٰهُم
wazawwajnāhum
dan Kami akan menikahkan mereka
بِحُورٍ
biḥūrin
kepada bidadari
عِينٍۢ
ʿīnin
bermata lebar

Muttaki'īna ‘alā sururim maṣfūfah(tin), wa zawwajnāhum biḥūrin ‘īn(in).

Mereka bertelekan di atas dipan-dipan yang tersusun dan Kami menganugerahkan kepada mereka pasangan, yaitu bidadari yang bermata indah.