← Kembali ke pelajaran
Hari 93 Langkah 2 / 9 +20 XP

Kosakata

Setiap kata punya bobot. Pelajari sebelum melanjutkan.

Al-Waqi'ah · 1
﴿ 1 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِذَا
idhā
Apabila
وَقَعَتِ
waqaʿati
terjadi
ٱلْوَاقِعَةُ
l-wāqiʿatu
Peristiwa
Al-Waqi'ah · 2
﴿ 2 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
لَيْسَ
laysa
Bukan
لِوَقْعَتِهَا
liwaqʿatihā
pada kejadiannya
كَاذِبَةٌ
kādhibatun
suatu dusta
Al-Waqi'ah · 3
﴿ 3 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
خَافِضَةٌۭ
khāfiḍatun
Merendahkan
رَّافِعَةٌ
rāfiʿatun
mengangkat
Al-Waqi'ah · 4
﴿ 4 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِذَا
idhā
Apabila
رُجَّتِ
rujjati
akan diguncang
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
bumi
رَجًّۭا
rajjan
dengan guncangan
Al-Waqi'ah · 5
﴿ 5 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَبُسَّتِ
wabussati
Dan akan dihancurkan
ٱلْجِبَالُ
l-jibālu
gunung-gunung
بَسًّۭا
bassan
dengan kehancuran
Al-Waqi'ah · 6
﴿ 6 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَكَانَتْ
fakānat
maka mereka menjadi
هَبَآءًۭ
habāan
partikel debu
مُّنۢبَثًّۭا
munbathan
menyebar
Al-Waqi'ah · 7
﴿ 7 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَكُنتُمْ
wakuntum
Dan kalian akan menjadi
أَزْوَٰجًۭا
azwājan
jenis
ثَلَـٰثَةًۭ
thalāthatan
tiga
Al-Waqi'ah · 8
﴿ 8 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فَأَصْحَـٰبُ
fa-aṣḥābu
Maka para sahabat
ٱلْمَيْمَنَةِ
l-maymanati
kanan
مَآ
apa
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
adalah penghuni
ٱلْمَيْمَنَةِ
l-maymanati
kanan
Al-Waqi'ah · 9
﴿ 9 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَأَصْحَـٰبُ
wa-aṣḥābu
Dan para sahabat
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
l-mashamati
kiri
مَآ
apa
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
adalah penghuni
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
l-mashamati
kiri
Al-Waqi'ah · 10
﴿ 10 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَٱلسَّـٰبِقُونَ
wal-sābiqūna
Dan orang-orang yang terdepan
ٱلسَّـٰبِقُونَ
l-sābiqūna
adalah yang terdepan
Al-Waqi'ah · 11
﴿ 11 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
Mereka itu
ٱلْمُقَرَّبُونَ
l-muqarabūna
adalah yang terdekat
Al-Waqi'ah · 12
﴿ 12 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
فِى
di
جَنَّـٰتِ
jannāti
Surga
ٱلنَّعِيمِ
l-naʿīmi
kenikmatan
Al-Waqi'ah · 13
﴿ 13 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
ثُلَّةٌۭ
thullatun
Segolongan
مِّنَ
mina
dari
ٱلْأَوَّلِينَ
l-awalīna
orang-orang terdahulu
Al-Waqi'ah · 14
﴿ 14 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَقَلِيلٌۭ
waqalīlun
dan sedikit
مِّنَ
mina
dari
ٱلْـَٔاخِرِينَ
l-ākhirīna
orang-orang yang kemudian
Al-Waqi'ah · 15
﴿ 15 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
عَلَىٰ
ʿalā
Di
سُرُرٍۢ
sururin
singgasana
مَّوْضُونَةٍۢ
mawḍūnatin
teranyam
Al-Waqi'ah · 16
﴿ 16 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
مُّتَّكِـِٔينَ
muttakiīna
bersandar
عَلَيْهَا
ʿalayhā
atas mereka
مُتَقَـٰبِلِينَ
mutaqābilīna
saling berhadapan
Al-Waqi'ah · 17
﴿ 17 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
يَطُوفُ
yaṭūfu
akan berkeliling
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
di antara mereka
وِلْدَٰنٌۭ
wil'dānun
anak-anak lelaki
مُّخَلَّدُونَ
mukhalladūna
kekal
Al-Waqi'ah · 18
﴿ 18 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
بِأَكْوَابٍۢ
bi-akwābin
Dengan bejana
وَأَبَارِيقَ
wa-abārīqa
dan kendi
وَكَأْسٍۢ
wakasin
dan sebuah cawan
مِّن
min
dari
مَّعِينٍۢ
maʿīnin
aliran yang mengalir
Al-Waqi'ah · 19
﴿ 19 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
لَّا
Tidak
يُصَدَّعُونَ
yuṣaddaʿūna
mereka akan sakit kepala
عَنْهَا
ʿanhā
darinya
وَلَا
walā
dan tidak
يُنزِفُونَ
yunzifūna
mereka akan mabuk
Al-Waqi'ah · 20
﴿ 20 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَفَـٰكِهَةٍۢ
wafākihatin
Dan buah-buahan
مِّمَّا
mimmā
dari apa
يَتَخَيَّرُونَ
yatakhayyarūna
mereka memilih
Al-Waqi'ah · 21
﴿ 21 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَلَحْمِ
walaḥmi
Dan daging
طَيْرٍۢ
ṭayrin
burung-burung
مِّمَّا
mimmā
dari apa
يَشْتَهُونَ
yashtahūna
mereka inginkan
Al-Waqi'ah · 22
﴿ 22 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
وَحُورٌ
waḥūrun
dan bidadari
عِينٌۭ
ʿīnun
bermata lebar
Al-Waqi'ah · 23
﴿ 23 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
كَأَمْثَـٰلِ
ka-amthāli
seperti
ٱللُّؤْلُؤِ
l-lu'lu-i
mutiara
ٱلْمَكْنُونِ
l-maknūni
terlindungi dengan baik
Al-Waqi'ah · 24
﴿ 24 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
جَزَآءًۢ
jazāan
Sebuah balasan
بِمَا
bimā
atas apa yang
كَانُوا۟
kānū
mereka dahulu
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
mereka melakukan
Al-Waqi'ah · 25
﴿ 25 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
لَا
Tidak
يَسْمَعُونَ
yasmaʿūna
mereka akan mendengar
فِيهَا
fīhā
di dalamnya
لَغْوًۭا
laghwan
perkataan sia-sia
وَلَا
walā
dan tidak
تَأْثِيمًا
tathīman
perkataan dosa
Al-Waqi'ah · 26
﴿ 26 ﴾
Kata
Transliterasi
Arti
إِلَّا
illā
kecuali
قِيلًۭا
qīlan
ucapan
سَلَـٰمًۭا
salāman
kedamaian
سَلَـٰمًۭا
salāman
kedamaian