← Kembali ke pelajaran
Hari 106 Langkah 1 / 9 +10 XP

Bacaan

Baca pelan. Tap setiap kata untuk lihat arti per-kata. Resapi makna sebelum lanjut.

Panduan warna Tajwid
  • Ghunnah (dengung)
  • Qalqalah (pantulan)
  • Ikhfa' (samar)
  • Ikhfa' Syafawi
  • Iqlab (pembalikan)
  • Idgham Bighunnah
  • Idgham Bilaghunnah
  • Idgham Syafawi
  • Idgham Mutajanisain / Mutaqaribain
  • Mad Thabi'i (2 harakat)
  • Mad Jaiz (2/4/6 harakat)
  • Mad Wajib Muttasil (4-5)
  • Mad Lazim (6 harakat)
  • Hamzah Wasl / huruf tak dibaca / Lam Syamsiyah

Pewarnaan tajwid bersumber dari mushaf berwarna standar (alquran.cloud / KFGQPC).

Al-Haqqah · 1
﴿ 1 ﴾

ٱلْحَآقَّةُ

ٱلْحَآقَّةُ
al-ḥāqatu
Kenyataan yang Tak Terhindarkan

Al-ḥāqqah(tu).

Al-Ḥāqqah (hari Kiamat yang pasti datang).

Al-Haqqah · 2
﴿ 2 ﴾

مَا ٱلْحَآقَّةُ

مَا
Apa
ٱلْحَآقَّةُ
l-ḥāqatu
(adalah) Hari Kiamat

Mal-ḥāqqah(tu).

Apakah al-Ḥāqqah itu?

Al-Haqqah · 3
﴿ 3 ﴾

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

وَمَآ
wamā
Dan apa
أَدْرَىٰكَ
adrāka
akan memberitahumu
مَا
apa
ٱلْحَآقَّةُ
l-ḥāqatu
(adalah) Hari Kiamat

Wa mā adrāka mal-ḥāqqah(tu).

Tahukah kamu apakah al-Ḥāqqah itu?

Al-Haqqah · 4
﴿ 4 ﴾

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلْقَارِعَةِ

كَذَّبَتْ
kadhabat
mendustakan
ثَمُودُ
thamūdu
Thamud
وَعَادٌۢ
waʿādun
dan Aad
بِٱلْقَارِعَةِ
bil-qāriʿati
hari Kiamat

Każżabat ṡamūdu wa ‘ādum bil-qāri‘ah(ti).

(Kaum) Samud dan ‘Ad telah mendustakan al-Qāri‘ah (hari Kiamat yang menggetarkan hati).

Al-Haqqah · 5
﴿ 5 ﴾

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ

فَأَمَّا
fa-ammā
Maka adapun
ثَمُودُ
thamūdu
Thamud
فَأُهْلِكُوا۟
fa-uh'likū
mereka dihancurkan
بِٱلطَّاغِيَةِ
bil-ṭāghiyati
oleh tiupan yang dahsyat

Fa'ammā ṡamūdu fa uhlikū biṭ-ṭāgiyah(ti).

Adapun (kaum) Samud, mereka telah dibinasakan dengan suara yang sangat keras,

Al-Haqqah · 6
﴿ 6 ﴾

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

وَأَمَّا
wa-ammā
Dan adapun
عَادٌۭ
ʿādun
Aad
فَأُهْلِكُوا۟
fa-uh'likū
mereka dihancurkan
بِرِيحٍۢ
birīḥin
oleh angin
صَرْصَرٍ
ṣarṣarin
berteriak
عَاتِيَةٍۢ
ʿātiyatin
dahsyat

Wa ammā ‘ādun fa'uhlikū birīḥin ṣarṣarin ‘ātiyah(tin).

sedangkan (kaum) ‘Ad telah dibinasakan dengan angin topan yang sangat dingin.

Al-Haqqah · 7
﴿ 7 ﴾

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

سَخَّرَهَا
sakharahā
yang Dia tundukkan
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
atas mereka
سَبْعَ
sabʿa
tujuh
لَيَالٍۢ
layālin
malam
وَثَمَـٰنِيَةَ
wathamāniyata
dan delapan
أَيَّامٍ
ayyāmin
hari
حُسُومًۭا
ḥusūman
berturut-turut
فَتَرَى
fatarā
maka kamu akan melihat
ٱلْقَوْمَ
l-qawma
kaum itu
فِيهَا
fīhā
di dalamnya
صَرْعَىٰ
ṣarʿā
berguguran
كَأَنَّهُمْ
ka-annahum
seolah-olah mereka
أَعْجَازُ
aʿjāzu
batang
نَخْلٍ
nakhlin
(dari) pohon kurma
خَاوِيَةٍۢ
khāwiyatin
kosong

Sakhkharahā ‘alaihim sab‘a layāliw wa ṡamāniyata ayyām(in), ḥusūman fataral-qauma fīhā ṣar‘ā, ka'annahum a‘jāzu nakhlin khāwiyah(tin).

Dia menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam delapan hari terus-menerus. Maka, kamu melihat kaum (‘Ad) pada waktu itu mati bergelimpangan seperti batang-batang pohon kurma yang telah (lapuk) bagian dalamnya.

Al-Haqqah · 8
﴿ 8 ﴾

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ

فَهَلْ
fahal
maka apakah
تَرَىٰ
tarā
kamu lihat
لَهُم
lahum
dari mereka
مِّنۢ
min
apapun
بَاقِيَةٍۢ
bāqiyatin
tetap ada

Fahal tarā lahum mim bāqiyah(tin).

Adakah kamu melihat seorang pun yang masih tersisa di antara mereka?

Al-Haqqah · 9
﴿ 9 ﴾

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

وَجَآءَ
wajāa
dan datang
فِرْعَوْنُ
fir'ʿawnu
Firaun
وَمَن
waman
dan (barangsiapa)
قَبْلَهُۥ
qablahu
sebelumnya
وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ
wal-mu'tafikātu
dan kota-kota yang terbalik
بِٱلْخَاطِئَةِ
bil-khāṭi-ati
dengan dosa

Wa jā'a fir‘aunu wa man qablahū wal-mu'tafikātu bil-khāṭi'ah(ti).

Begitu juga, Firʻaun dan orang-orang yang sebelumnya serta (penduduk) negeri-negeri yang dijungkirbalikkan datang dengan membawa kesalahan yang besar.

Al-Haqqah · 10
﴿ 10 ﴾

فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً

فَعَصَوْا۟
faʿaṣaw
Dan mereka durhaka
رَسُولَ
rasūla
Rasul
رَبِّهِمْ
rabbihim
Tuhan mereka
فَأَخَذَهُمْ
fa-akhadhahum
maka Dia menyiksa mereka
أَخْذَةًۭ
akhdhatan
dengan siksaan
رَّابِيَةً
rābiyatan
melebihi

Fa ‘aṣau rasūla rabbihim fa akhażahum akhżatar rābiyah(tan).

Mereka mendurhakai utusan Tuhannya, lalu Dia menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.

Al-Haqqah · 11
﴿ 11 ﴾

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

إِنَّا
innā
sesungguhnya Kami
لَمَّا
lammā
ketika
طَغَا
ṭaghā
melampaui batas
ٱلْمَآءُ
l-māu
air
حَمَلْنَـٰكُمْ
ḥamalnākum
Kami mengangkutmu
فِى
di
ٱلْجَارِيَةِ
l-jāriyati
yang berlayar

Innā lammā ṭagal-mā'u ḥamalnākum fil-jāriyah(ti).

Sesungguhnya ketika air naik (sampai ke gunung), Kami membawa (nenek moyang)-mu ke dalam (bahtera) yang berlayar

Al-Haqqah · 12
﴿ 12 ﴾

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٲعِيَةٌ

لِنَجْعَلَهَا
linajʿalahā
Agar Kami menjadikannya
لَكُمْ
lakum
bagi kalian
تَذْكِرَةًۭ
tadhkiratan
sebuah peringatan
وَتَعِيَهَآ
wataʿiyahā
dan akan menyadarinya
أُذُنٌۭ
udhunun
telinga
وَٰعِيَةٌۭ
wāʿiyatun
sadar

Linaj‘alahā lakum tażkirataw wa ta‘iyahā użunuw wā‘iyah(tun).

agar Kami jadikan (peristiwa) itu sebagai peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.

Al-Haqqah · 13
﴿ 13 ﴾

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٲحِدَةٌ

فَإِذَا
fa-idhā
Maka ketika
نُفِخَ
nufikha
ditiup
فِى
di
ٱلصُّورِ
l-ṣūri
terompet
نَفْخَةٌۭ
nafkhatun
tiupan
وَٰحِدَةٌۭ
wāḥidatun
satu

Fa iżā nufikha fiṣ-ṣūri nafkhatuw wāḥidah(tun).

Apabila sangkakala ditiup dengan sekali tiupan

Al-Haqqah · 14
﴿ 14 ﴾

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٲحِدَةً

وَحُمِلَتِ
waḥumilati
dan diangkat
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
bumi
وَٱلْجِبَالُ
wal-jibālu
dan gunung-gunung
فَدُكَّتَا
fadukkatā
dan dihancurkan
دَكَّةًۭ
dakkatan
hancur luluh
وَٰحِدَةًۭ
wāḥidatan
satu

Wa ḥumilatil-arḍu wal-jibālu fa dukkatā dakkataw wāḥidah(tan).

dan bumi serta gunung-gunung diangkat lalu dibenturkan dengan sekali benturan,

Al-Haqqah · 15
﴿ 15 ﴾

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

فَيَوْمَئِذٍۢ
fayawma-idhin
Maka pada hari itu
وَقَعَتِ
waqaʿati
akan terjadi
ٱلْوَاقِعَةُ
l-wāqiʿatu
Peristiwa itu

Fayauma'iżiw waqa‘atil-wāqi‘ah(tu).

pada hari itu terjadilah kiamat.

Al-Haqqah · 16
﴿ 16 ﴾

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

وَٱنشَقَّتِ
wa-inshaqqati
Dan akan terbelah
ٱلسَّمَآءُ
l-samāu
langit
فَهِىَ
fahiya
maka ia
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
adalah pada hari itu
وَاهِيَةٌۭ
wāhiyatun
rapuh

Wansyaqqatis-samā'u fahiya yauma'iżiw wāhiyah(tun).

Langit juga terbelah karena pada hari itu ia rapuh.

Al-Haqqah · 17
﴿ 17 ﴾

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا‌ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ

وَٱلْمَلَكُ
wal-malaku
Dan para Malaikat
عَلَىٰٓ
ʿalā
akan berada di
أَرْجَآئِهَا ۚ
arjāihā
tepi-tepinya
وَيَحْمِلُ
wayaḥmilu
dan akan memikul
عَرْشَ
ʿarsha
Arasy
رَبِّكَ
rabbika
Tuhanmu
فَوْقَهُمْ
fawqahum
di atas mereka
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
pada hari itu
ثَمَـٰنِيَةٌۭ
thamāniyatun
delapan

Wal-malaku ‘alā arjā'ihā, wa yaḥmilu ‘arsya rabbika fauqahum yauma'iżin ṡamāniyah(tun).

Para malaikat berada di berbagai penjurunya (langit). Pada hari itu delapan malaikat menjunjung ʻArasy (singgasana) Tuhanmu di atas mereka.

Al-Haqqah · 18
﴿ 18 ﴾

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ

يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
pada hari itu
تُعْرَضُونَ
tuʿ'raḍūna
kalian akan diperlihatkan
لَا
tidak
تَخْفَىٰ
takhfā
akan tersembunyi
مِنكُمْ
minkum
di antara kalian
خَافِيَةٌۭ
khāfiyatun
rahasia

Yauma'iżin tu‘raḍūna lā takhfā minkum khāfiyah(tun).

Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu). Tidak ada sesuatu pun dari kamu yang tersembunyi.

Al-Haqqah · 19
﴿ 19 ﴾

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُواْ كِتَـٰبِيَهْ

فَأَمَّا
fa-ammā
Maka adapun
مَنْ
man
siapa
أُوتِىَ
ūtiya
diberikan
كِتَـٰبَهُۥ
kitābahu
kitabnya
بِيَمِينِهِۦ
biyamīnihi
di tangan kanannya
فَيَقُولُ
fayaqūlu
maka dia akan berkata
هَآؤُمُ
hāumu
Ini
ٱقْرَءُوا۟
iq'raū
bacalah
كِتَـٰبِيَهْ
kitābiyah
catatanku

Fa ammā man ūtiya kitābahū biyamīnihī fa yaqūlu hā'umuqra'ū kitābiyah.

Adapun orang yang diberi catatan amalnya di tangan kanannya, dia berkata (kepada orang-orang di sekelilingnya), “Ambillah (dan) bacalah kitabku (ini)!

Al-Haqqah · 20
﴿ 20 ﴾

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ

إِنِّى
innī
Sesungguhnya, aku
ظَنَنتُ
ẓanantu
aku yakin
أَنِّى
annī
bahwa aku
مُلَـٰقٍ
mulāqin
akan bertemu
حِسَابِيَهْ
ḥisābiyah
perhitunganku

Innī ẓanantu annī mulāqin ḥisābiyah.

Sesungguhnya (saat di dunia) aku yakin bahwa (suatu saat) aku akan menerima perhitungan diriku.”

Al-Haqqah · 21
﴿ 21 ﴾

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

فَهُوَ
fahuwa
Maka dia
فِى
di
عِيشَةٍۢ
ʿīshatin
kehidupan
رَّاضِيَةٍۢ
rāḍiyatin
menyenangkan

Fa huwa fī ‘īsyatir rāḍiyah(tin).

Maka, ia berada dalam kehidupan yang menyenangkan

Al-Haqqah · 22
﴿ 22 ﴾

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

فِى
di
جَنَّةٍ
jannatin
yang mengakhiri
عَالِيَةٍۢ
ʿāliyatin
tinggi

Fī jannatin ‘āliyah(tin).

dalam surga yang tinggi

Al-Haqqah · 23
﴿ 23 ﴾

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

قُطُوفُهَا
quṭūfuhā
gugusan buahnya
دَانِيَةٌۭ
dāniyatun
bergantung dekat

Quṭūfuhā dāniyah(tun).

yang buah-buahannya dekat.

Al-Haqqah · 24
﴿ 24 ﴾

كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

كُلُوا۟
kulū
Makanlah
وَٱشْرَبُوا۟
wa-ish'rabū
Dan minumlah
هَنِيٓـًٔۢا
hanīan
kepuasan
بِمَآ
bimā
atas apa
أَسْلَفْتُمْ
aslaftum
kamu kirimkan sebelumnya
فِى
di
ٱلْأَيَّامِ
l-ayāmi
hari-hari
ٱلْخَالِيَةِ
l-khāliyati
yang lalu

Kulū wasyrabū hanī'am bimā aslaftum fil-ayyāmil-khāliyah(ti).

(Dikatakan kepada mereka,) “Makan dan minumlah dengan nikmat sebagai balasan amal yang kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu.”

Al-Haqqah · 25
﴿ 25 ﴾

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ

وَأَمَّا
wa-ammā
Adapun
مَنْ
man
siapa
أُوتِىَ
ūtiya
diberikan
كِتَـٰبَهُۥ
kitābahu
kitabnya
بِشِمَالِهِۦ
bishimālihi
di tangan kirinya
فَيَقُولُ
fayaqūlu
maka dia akan berkata
يَـٰلَيْتَنِى
yālaytanī
oh, seandainya aku
لَمْ
lam
tidak
أُوتَ
ūta
aku telah diberi
كِتَـٰبِيَهْ
kitābiyah
catatanku

Wa ammā man ūtiya kitābahū bisyimālih(ī), fa yaqūlu yā laitanī lam ūta kitābiyah.

Adapun orang yang diberi catatan amalnya di tangan kirinya berkata, “Seandainya saja aku tidak diberi catatan amalku

Al-Haqqah · 26
﴿ 26 ﴾

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

وَلَمْ
walam
Dan tidak
أَدْرِ
adri
aku tahu
مَا
apa
حِسَابِيَهْ
ḥisābiyah
adalah perhitunganku

Wa lam adri mā ḥisābiyah.

dan tidak mengetahui bagaimana perhitunganku.

Al-Haqqah · 27
﴿ 27 ﴾

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

يَـٰلَيْتَهَا
yālaytahā
Oh, seandainya saja
كَانَتِ
kānati
telah ada
ٱلْقَاضِيَةَ
l-qāḍiyata
salah seorang di antara kamu

Yā laitahā kānatil-qāḍiyah(ta).

Seandainya saja ia (kematian) itulah yang menyudahi segala sesuatu.

Al-Haqqah · 28
﴿ 28 ﴾

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْۜ

مَآ
tidak
أَغْنَىٰ
aghnā
telah bermanfaat
عَنِّى
ʿannī
aku
مَالِيَهْ ۜ
māliyah
hartaku

Mā agnā ‘annī māliyah.

Hartaku sama sekali tidak berguna bagiku.

Al-Haqqah · 29
﴿ 29 ﴾

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ

هَلَكَ
halaka
telah binasa
عَنِّى
ʿannī
dariku
سُلْطَـٰنِيَهْ
sul'ṭāniyah
kekuasaanku

Halaka ‘annī sulṭāniyah.

Kekuasaanku telah hilang dariku.”

Al-Haqqah · 30
﴿ 30 ﴾

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

خُذُوهُ
khudhūhu
Tangkaplah dia
فَغُلُّوهُ
faghullūhu
dan belenggu dia

Khużūhu fagullūh(u).

(Allah berfirman,) “Tangkap dia lalu belenggu tangannya ke lehernya.

Al-Haqqah · 31
﴿ 31 ﴾

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

ثُمَّ
thumma
Kemudian
ٱلْجَحِيمَ
l-jaḥīma
ke dalam Neraka Jahim
صَلُّوهُ
ṣallūhu
bakar dia

Ṡummal-jaḥīma ṣallūh(u).

Kemudian, masukkan dia ke dalam (neraka) Jahim.

Al-Haqqah · 32
﴿ 32 ﴾

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ

ثُمَّ
thumma
Kemudian
فِى
ke dalam
سِلْسِلَةٍۢ
sil'silatin
sebuah rantai
ذَرْعُهَا
dharʿuhā
panjangnya
سَبْعُونَ
sabʿūna
tujuh puluh
ذِرَاعًۭا
dhirāʿan
hasta
فَٱسْلُكُوهُ
fa-us'lukūhu
masukkan dia

Ṡumma fī silsilatin żar‘uhā sab‘ūna żirā‘an faslukūh(u).

Kemudian, belit dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.

Al-Haqqah · 33
﴿ 33 ﴾

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

إِنَّهُۥ
innahu
Sesungguhnya, dia
كَانَ
kāna
adalah
لَا
tidak
يُؤْمِنُ
yu'minu
beriman
بِٱللَّهِ
bil-lahi
kepada Allah
ٱلْعَظِيمِ
l-ʿaẓīmi
Yang Maha Agung

Innahū kāna lā yu'minu billāhil-‘aẓīm(i).

Sesungguhnya dia tidak beriman kepada Allah Yang Maha Agung.

Al-Haqqah · 34
﴿ 34 ﴾

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

وَلَا
walā
dan tidak
يَحُضُّ
yaḥuḍḍu
merasa terdorong
عَلَىٰ
ʿalā
atas
طَعَامِ
ṭaʿāmi
makanan
ٱلْمِسْكِينِ
l-mis'kīni
orang miskin

Wa lā yaḥuḍḍu ‘alā ṭa‘āmil-miskīn(i).

Dia juga tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin.

Al-Haqqah · 35
﴿ 35 ﴾

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ

فَلَيْسَ
falaysa
Maka tidak
لَهُ
lahu
Baginya
ٱلْيَوْمَ
l-yawma
hari ini
هَـٰهُنَا
hāhunā
di sini
حَمِيمٌۭ
ḥamīmun
teman setia

Fa laisa lahul-yauma hāhunā ḥamīm(un).

Maka, pada hari ini tidak ada seorang pun teman setia baginya di sini (neraka).

Al-Haqqah · 36
﴿ 36 ﴾

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

وَلَا
walā
Dan tidak
طَعَامٌ
ṭaʿāmun
makanan apa pun
إِلَّا
illā
kecuali
مِنْ
min
dari
غِسْلِينٍۢ
ghis'līnin
nanah

Wa lā ṭa‘āmun illā min gislīn(in).

Tidak ada makanan (baginya), kecuali dari darah dan nanah.

Al-Haqqah · 37
﴿ 37 ﴾

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِــُٔونَ

لَّا
Tidak
يَأْكُلُهُۥٓ
yakuluhu
akan memakannya
إِلَّا
illā
kecuali
ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
l-khāṭiūna
para pendosa

Lā ya'kuluhū illal-khāṭi'ūn(a).

Tidak ada yang memakannya, kecuali para pendosa.”